您现在的位置是:首页 >

攘鸡原文以及翻译 《攘鸡》(《孟子》)古文和翻译

火烧 2021-05-25 01:01:29 1051
《攘鸡》 《孟子》 古文和翻译 作者或出处:《孟子》 古文《攘鸡》原文: 戴盈之曰:「什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?」孟子曰:「今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:『是非君子之

《攘鸡》(《孟子》)古文和翻译  

作者或出处:《孟子》 古文《攘鸡》原文: 戴盈之曰:「什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?」孟子曰:「今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:『是非君子之道。』曰:『请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。』──如知其非义,斯速已矣,何待来年?」

攘鸡原文以及翻译 《攘鸡》(《孟子》)古文和翻译
《攘鸡》现代文全文翻译: 宋国大夫戴盈之说:「税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?」孟子说:「现在有个每天偷邻居一只鸡的人,有人告诉他说:『这不是君子的行为。』他便说:『预备减少一些,先每个月偷一只,等到下年就完全不偷了。』如果知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为什么要等到下年呢?」 【寓意】 知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。 【本站补充】曾有案例:某县城工业污染非常利害,于是民众要求马上停止污染,县长说「今年减轻一点,明年再减轻一点,环境变好,需要一步一步来。」某市民说「假如某杀人犯是否也可以,今天少杀一个,明天再少杀一个,慢慢变回不杀人呢」显然故事告诉我们,直接停止污染,立即停止杀人犯的杀人行为是最理想,最好滴。 虽然寓意是这样``但本人观点有所不同``烦事只有相对``没绝对``看问题也一样``不能太片面``每个人`当遇到问题都希望马上能解决``事实有些事情是可以马上实现``但有些事要马上实现是不现实滴``不可以一概而论``(知错能改``说简单``做就难了啊``) 【注释】 [1]选自《孟子·滕文公下》。题目是编者加的。攘,盗窃,窃取。 [2]戴盈之:宋国大夫。 [3]什一:古代田赋法,即征收农产品的十分之一。 [4]去关市之征:去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。 [5]今兹:今年。 [6]轻之:使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的「什一」和「关市之征」。 [7]以待来年然后已:等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。 [8]日攘其邻之鸡:每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。 [9]或告之:有人告诉他。或,有人。之,指「日攘其邻之鸡」者。 [10]请损之:请允许我减少(偷鸡的次数)。 [11]斯速已矣:就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码