您现在的位置是:首页 >

刘彻后面一个皇帝是谁 刘彻《天马二首·其二》原文及翻译

火烧 2022-02-14 10:13:56 1034
刘彻《天马二首·其二》原文及翻译 天马二首·其二原文:天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徕,历无草,迳千里,循东道。天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?天马徕,开远门,竦
刘彻后面一个皇帝是谁 刘彻《天马二首·其二》原文及翻译

刘彻《天马二首·其二》原文及翻译  

天马二首·其二原文:

天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徕,历无草,迳千里,循东道。天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。

天马二首·其二翻译及注释

翻译  天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

注释1徕:与「来」相通。2出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。3虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。4化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。5无草:这里指没有草、不生长草的地方。6循:顺着,沿着。7执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。8将摇举:将奋翅高飞。9竦:同「耸」,高高地飞跃。十龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为「龙媒」。阊阖(chānɡ he):天门。玉台:上帝居住的地方。

诗词作品:天马二首·其二诗词作者:【两汉刘彻诗词归类:【乐府】、【写马】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码