陶渊明结庐在人境全文 《饮酒》(陶渊明)全文翻译注释赏析
《饮酒》(陶渊明)全文翻译注释赏析

饮酒 陶渊明 系列:古诗三百首 饮酒 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 注释 1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。 2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。 3.[尔]如此、这样。 4.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,相交、结伴。 5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用语言表达。 6.[见]通常读作xian,但有时也被人读作jian。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xian更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊) 7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。 8.[日夕]傍晚 9.[相与]相伴 10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。 11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。 12.[心远]心远远地超脱世俗。 13.[佳]美好。 14.[山气]指山景。 15.[真意]指人生的真正意义。 16.[言]名词作动词,用言语表达。 翻译 我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。 要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。 东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。 暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。 南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。 赏析 本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构成中景与意会,全在一偶然无心上。『采菊』二句所表达的都是偶然之兴味,东篱有菊,偶然采之;而南山之见,亦是偶尔凑趣;山且无意而见,菊岂有意而采?山中飞鸟,为日夕而归;但其归也,适值吾见南山之时,此亦偶凑之趣也。这其中的「真意」,乃千圣不传之秘,即使道书千卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以只好「欲辨已忘言」不了了之。这种偶然的情趣,偶然无心的情与景会,正是诗人生命自我敞亮之时其空明无碍的本真之境的无意识投射。大隐隐于市,真正宁静的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。 千古名句:「采菊东篱下,悠然见南山」,表达了诗人悠然自得、寄情山水的情怀。
- 上一篇
A的三次方加上B的三次方 若2的A次方×27的B次方×37的C次方=1998,其中A,B,C为自然数,则(A-B-C)的2008次方=
若2的A次方×27的B次方×37的C次方=1998,其中A,B,C为自然数,则(A-B-C)的2008次方= 若2的A次方×27的B次方×37的C次方=1998,其中A,B,C为自然数,则(A-B-C
- 下一篇
张九龄的著名诗作 张九龄《咏燕╱归燕诗》原文及翻译赏析!
张九龄《咏燕╱归燕诗》原文及翻译赏析 咏燕/归燕诗原文:海燕虽微渺,乘春亦暂来。岂知泥滓贱,只见玉堂开。绣户时双入,华堂日几回。无心与物竞,鹰隼莫相猜。咏燕/归燕诗翻译及注释翻译海燕虽然是细微渺小的,