您现在的位置是:首页 >

买花白居易翻译 《白居易诗选 买花》(白居易)全诗翻译赏析

火烧 2022-08-03 02:05:19 1084
《白居易诗选 买花》 白居易 全诗翻译赏析 白居易诗选 买花 白居易 系列:白居易诗选 白居易诗集 白居易诗选 买花 【原文】 帝城春欲暮1,喧喧车马度2,共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价3,酬直4

《白居易诗选 买花》(白居易)全诗翻译赏析  

白居易诗选 买花 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 买花

买花白居易翻译 《白居易诗选 买花》(白居易)全诗翻译赏析

【原文】 帝城春欲暮1,喧喧车马度2,共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价3,酬直4看花数。灼灼5百朵红,戋戋6五束素。上张幄幕庇7,旁织笆篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人谕:一丛深色花,十户中人赋!

【注释】 1帝城:指唐代的京都长安。春欲暮:将近春末时节。 2度:来来往往。 3无常价:没有一定的价钱。 4酬直:所付的价钱。直:即「值」。 5灼灼:形容花的艳盛。 6戋戋:浅小,此处可引申为「少数」。 7幄幕:帐篷。庇:保护。

【译文】 京城又到了暮春时节,车马喧闹奔驰,往来不休,人们都说现在正是牡丹花盛开的时候,相约著一起去买牡丹花。牡丹花的价格并不固定,主要看花朵的多寡。一百朵鲜艳的红花,价格相当于二十五匹帛。要卖的花上面均遮起帷幕、周围又编起篱笆来加以保护。将牡丹花从卖花处移栽过来,需要为牡丹花洒上水、给花的根部封上泥,才能使花色鲜艳如故。家家户户都以养牡丹花为风俗,人人执迷不悟。有一个务农的老者,偶然来到了卖花的地方。看到这火暴的场面,老者独自低着头,发出了无人理解的叹息:一丛浓艳的花的价钱,竟能抵得上十户中等人家的赋税啊!

【赏析】 首句点明时令是「春暮时」,地点在「帝城」。「春欲暮」之时,农事加倍繁忙。而长安城却「喧喧车马度」,到处都是买花卖花的景象。「贵贱无常价」四句是说一些贵族子弟为买花毫不吝啬,挥金如土。更可怕的是,城中家家都以买花养花为俗,执迷不悟。于是,诗人最后借「田舍翁」的叹息,揭示出这些买花钱都是从人民身上搾取的,劳动人民才是这些买花钱的真正承担者!

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码