您现在的位置是:首页 >

木兰花纳兰性德原文 纳兰性德《谒金门·风丝袅》原文及翻译赏析

火烧 2021-05-24 22:40:45 1057
纳兰性德《谒金门·风丝袅》原文及翻译赏析 谒金门·风丝袅原文:风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。谒金门·风丝袅翻译及注释翻译风像

纳兰性德《谒金门·风丝袅》原文及翻译赏析  

木兰花纳兰性德原文 纳兰性德《谒金门·风丝袅》原文及翻译赏析

谒金门·风丝袅原文:

风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。

谒金门·风丝袅翻译及注释

翻译风像丝线一般的缠绕,雨水把蓝天浸染得清晰舒晓。水中倒影的乌云连绵还未曾散绝,雨过天晴的春意却扰乱纷繁。睡梦里粉黛娥眉的颦蹙谁能扫净抚平。窗帘外的落花又红又小。一个人独自醒来的心情忧伤,我这忧愁应该寄托在什么地方才好?

注释1一镜句:谓水面上映出一望无际的云朵。青未了,青色一望无际。杜甫《望岳》:「岱宗夫如何?齐鲁青未了。」2春草草:意思是说雨过天晴,春色反而令人增添愁怨。草草,劳心烦恼之意。《诗经。小雅?巷伯》:「骄人好好,劳人草草,」李白《新林浦阻风诗》:「纷纷江上雪,草草客中悲。」3轻螺谁扫:谓轻轻地为你描画眉毛。螺,螺黛,为古代女子画眉之墨,亦称螺子黛。欧阳修《阮郎归》:「浅螺黛,淡燕脂,闲妆取次宜。谁,此为自指。 扫,描画。

谒金门·风丝袅赏析

  此篇写法别致,即以乐景写哀情,形成强烈的反差,从而凸现了伤春意绪,伤离哀怨。上片写清晓雨霁,水天青青,柔风细细。这本应该是一片令人振奋的风光,但词以「春草草」三字陡然折转,露出了心中的苦涩。过片点明烦恼之由,即梦中曾与伊人相守,梦醒则唯见帘外落花,故生惆怅,难以排解。结二句直发胸旨,表达了孤寂的情怀。 诗词作品:谒金门·风丝袅诗词作者:【清代纳兰性德诗词归类:【写景】、【孤独】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码