您现在的位置是:首页
>
服章之美谓之华原文 司寇布为周最谓周君原文翻译,司寇布为周最谓周君原文翻译
司寇布为周最谓周君原文翻译,司寇布为周最谓周君原文翻译 【原文】 司寇布为周最谓周君,曰:“君使告齐王以周最不肯为太子也,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑,公不知善,归其剑而责之金。越人请买之

司寇布为周最谓周君原文翻译,司寇布为周最谓周君原文翻译
【原文】
司寇布为周最谓周君,曰:“君使告齐王以周最不肯为太子也,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑,公不知善,归其剑而责之金。越人请买之千金,折而不卖。将死,而属其子曰:‘必无独知。’今君之使最为太子,独知之契也,天下未有信之者也。臣恐齐王之谓君实立果而让之于最,以嫁之齐也。君为多巧,最为多诈,君何不买信货哉?奉养无有爱于最也,使天下见之。”
【译文】
司寇布为周最的事对周君指出:“您派人把周最不肯作太子的事告诉齐王,臣认为这样做实在不太合适。以前函冶氏为齐太公买了一把宝剑,齐太公没有看出宝剑的精良品质,结果叫函冶氏退掉宝剑并且要索回买宝剑的钱。后来越国的一个人想用一千金买这把剑,函冶氏却又认为不够原价而没有卖。当函冶氏要死时,叮嘱他儿子说:‘任何重要的东西,绝对不能只让自己知道。’如今君王想立周最为太子,只是只有周最自己知道这个约定,天下却没有人知道这件事。臣深怕齐王听了你的话后反而认为你说的不是真的,觉得你的真实意图是立公子果为太子,只是用这种假托周最不肯作太子的办法虚饰周最罢了,以此欺蒙齐国。如果人们觉得君王是在搬弄计谋,周最在搞权诈之术,那么现在君王为何不让人们看到事情的真相呢?话说回来,奉养父王没有谁比周最更真诚更有挚爱的了,周最是应当立为太子的,你可以将这些真相告白于天下。”
很赞哦! (1033)
相关文章
- 苏厉为周最谓苏秦 苏厉为周最谓苏秦原文及翻译,苏厉为周最谓苏秦原文及翻译
- 太宗谓侍臣曰翻译 司寇布为周最谓周君原文译文,司寇布为周最谓周君原文译文
- 魏王遗楚王美人文言文翻译 为周最谓魏王原文及翻译,为周最谓魏王原文及翻译
- 生生之谓易原文 周最谓吕礼原文及翻译,周最谓吕礼原文及翻译
- 越秀逸泉映翠 杜赫欲重景翠于周原文及翻译,杜赫欲重景翠于周原文及翻译
- 天启壬戌间好斗鸡翻译 周去非《斗鸡》原文及翻译,周去非《斗鸡》原文及翻译
- 容斋随笔划分 容斋随笔・卷五・上官桀原文及翻译,容斋随笔・卷五・上官桀原文及翻译
- 嘲蜀使张奉原文翻译 送周洞之蜀原文
- 服章之美谓之华原文 谓大尹曰原文及翻译,谓大尹曰原文及翻译
- 欧阳行周文集序阅读答案 詠歐陽行周事
爱学记

微信收款码
支付宝收款码