您现在的位置是:首页 >

次北固山下翻译及赏析 李白《妾薄命》原文及翻译赏析

火烧 2022-04-24 07:55:38 1069
李白《妾薄命》原文及翻译赏析 妾薄命原文:汉帝重阿娇,贮之黄金屋。咳唾落九天,随风生珠玉。宠极爱还歇,妒深情却疏。长门一步地,不肯暂回车。雨落不上天,水覆难再收。君情与妾意,各自东西流。昔日芙蓉花,今

李白《妾薄命》原文及翻译赏析  

妾薄命原文:

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。咳唾落九天,随风生珠玉。宠极爱还歇,妒深情却疏。长门一步地,不肯暂回车。雨落不上天,水覆难再收。君情与妾意,各自东西流。昔日芙蓉花,今成断根草。以色事他人,能得几时好。

次北固山下翻译及赏析 李白《妾薄命》原文及翻译赏析

妾薄命翻译及注释

翻译  汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。武帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。

注释1「汉帝」两句:汉武帝曾有语:「若得阿娇作妇,必作金屋贮之。」2「咳唾」两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:「子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。」3水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:「若言离更合,覆水定难收。」4君:指汉武帝。5妾:指阿娇。6芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。

妾薄命鉴赏

  这首五言古诗《妾薄命》是唐代大诗人李白的作品。此诗「依题立义」,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。

  这首五言古诗《妾薄命》属乐府杂曲歌辞。李白的这首《妾薄命》通过对汉武帝皇后陈阿娇逃脱不了色衰而爱驰的悲惨终局的描写,表达了一种悲悯,悲悯当中又有一种启示。

  全诗十六句,每四句基本为一个层次。诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从「金屋藏娇」写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:「儿欲得妇否?」指左右长御百余人,皆曰:「不用。」最后指其女阿娇问:「阿娇好否?」刘彻笑曰:「好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。」刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。诗中用「咳唾落九天,随风生珠玉」两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。但是,好景不长。从「宠极爱还歇」以下四句,笔锋一转,描写阿娇的失宠,俯仰之间,笔底翻出波澜。娇妒的陈皇后,为了「夺宠」,曾做了种种努力,她重金聘请司马相如写《长门赋》,「但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋」李白《白头吟》;又曾用女巫楚服的法术,「令上意回」。前者没有收到多大的效果,后者反因此得罪,后来成了「废皇后」,幽居于长门宫内,虽与皇帝相隔一步之远,但咫尺天涯,宫车不肯暂回。「雨落不上天」以下四句,用形象的比喻,极言「令上意回」之不可能,与《白头吟》所谓「东流不作西归水」、「覆水再收岂满杯」词旨相同。最后四句交代其中原因。

  诗人用比兴的手法,形象地揭示出这样一条规律:「昔日芙蓉花,今成断根草。以色事他人,能得几时好?」这发人深省的诗句,是一篇之警策,它对以色取人者进行了讽刺,同时对「以色事人」而暂时得宠者,也是一个警告。诗人用比喻来说理,用比兴来议论,充分发挥形象思维的特点和比兴的作用,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。由此可知靠美色取悦与皇上不能得到多少好处。爱是应该有距离的,不能距离为零,否则物极必反。

  这首诗语言质朴自然,气韵天成,比喻贴切,对比鲜明,得宠与失宠相比,「芙蓉花」与「断根草」相比,比中见义。全诗半是比拟,从比中得出结论:「以色事他人,能得几时好」,显得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警处,读之让人惊心动魄。

诗词作品:妾薄命诗词作者:【唐代李白诗词归类:【乐府】、【哲理】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码