您现在的位置是:首页 >

凉思李商隐 李商隐《寄令狐郎中》

火烧 2021-09-04 23:42:56 1055
李商隐《寄令狐郎中》   寄令狐郎中  嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。  休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。  注释  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。  2、双鲤:指书信。  3、茂陵:今陕西兴平县东北

李商隐《寄令狐郎中》  

凉思李商隐 李商隐《寄令狐郎中》
  寄令狐郎中

  嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。

  休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。

  注释

  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

  2、双鲤:指书信。

  3、茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。

  译文

  你是嵩山云我是秦川树,长久离居;

  千里迢迢,你寄来一封慰问的鲤书。

  请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;

  我就象茂陵秋雨中多病的司马相如。

  赏析

  这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和“树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。

  今人刘学锴评此诗:“有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。”这个论断颇为中肯。
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码