桃源行刘禹锡 王安石《桃源行》原文及翻译赏析
王安石《桃源行》原文及翻译赏析
桃源行原文:
望夷宫中鹿为马,秦人半死长城下。避时不独商山翁,亦有桃源种桃者。此来种桃经几春,采花食实枝为薪。儿孙生长与世隔,虽有父子无君臣。渔郎漾舟迷远近,花间相见因相问。世上那知古有秦,山中岂料今为晋。闻道长安吹战尘,春风回首一沾巾。重华一去宁复得,天下纷纷经几秦。

桃源行翻译及注释
翻译望夷宫里在指鹿为马,秦人多半死在长城脚下。逃避乱世的不仅是商山四皓,也有桃花源里的种桃人家。到此地种桃度过了多少冬春,采桃花吃桃实桃枝可作柴薪。子孙在这里生活与世隔绝,虽有父子却不分君臣。渔郎荡著船不知远近,在桃花深处相见吃惊地彼此相问。世上人怎记起古代有秦,山中人怎料到如今是晋。听说长安又吹起战尘,春风中回首往事泪下沾巾。虞舜一去怎能再得,天下纷纷又历遭多次似秦末之战祸。
注释1行(xing):古代诗歌的一种体裁,又称「歌行」。2望夷宫:秦国宫名.秦相赵高在此杀秦二世胡亥。鹿为马:史载赵高欲作乱.恐群臣不听,乃指鹿为马,凡言鹿者皆被杀。后以「指鹿为马」比喻有意颠倒黑白.混淆是非。这里用来概指秦国政治的黑暗。3长城:秦始皇统一中国后,为了防御匈奴南侵,乃修筑长城。由于工程浩大.环境艰苦,死了不少人。这里用来指代秦国繁重的劳役。4避时:逃避乱世。5商山翁:指秦末汉初隐居于商山(在今陕西商县东南)的东园公、用里先生、绮里季、夏黄公四老人.史称「商山四皓」。这句本自陶渊明《桃花源诗》:「赢氏乱天纪,贤者避其世。黄绮之商山,伊人亦云逝。」6桃源:代指桃花源。7经几春:度过了多少冬春。8薪:柴火。9渔郎」二句:本自《桃花源记》」晋太元中.武陵人捕鱼为业,缘溪行.忘路之远近.忽逢桃花林」,桃源中人「见渔人.乃大惊.问所从来」诸语。漾舟,泛舟。十「世上」二句:本自《桃花源记》:「问今是何世.乃不知有汉。无论魏晋。」世上.指渔人。山中.指桃源中人。⑾长安:西汉的首都,这里泛指中原故国。吹战尘:指发生战乱。西晋先是有「八王之乱」。随后是外族人侵.终至灭亡。《桃花源记》所写是东晋时事,故此概指西汉末年以及西晋频仍的战乱。⑿重华:即舜,名重华,为传说中上古时代的贤君。宁:岂。
桃源行创作背景
晋陶潜作《桃花源诗》及《桃花源记》描绘出一个远避乱世、与世隔绝、无君无臣、康乐宁静的理想社会。现实的痛苦令人在这美好的想像中陶醉』,故文人多以此为题,寄托情趣,如唐王维也作过同诗题的佳作。王安石此作是在陶潜所作基础上又有所发挥,他作为一个政治家。不再把目光主要集中在那理想的境界,而更着眼于现实的残酷,久乱难治。王安石的《桃源行》就是利用这个传统题材加以发挥,凭著自己的想像,作了一番再创造。
桃源行赏析
头四句作者全翻新陶诗开篇,点明了陶花源的来历。陶诗「赢氏乱天纪,贤者避其世。黄绮之商山,伊人亦云逝」,列举两件事:一是指鹿为马胡亥,二是修筑长城害民伤财。说明秦政昏暗朝纲乱,民心尽失,并独创「种桃者」,有桃源避世追求和平之意。
「此来」四句写桃源与世隔绝,自由平等的社会生活。诗中「种桃经几春」、「采花食果枝为薪」说明桃源中人不论沧桑之变,远离尘嚣,超凡脱俗,过著淳朴自然的生活,情趣无穷。使人耳目一新的是作者独创「虽有父子无君臣」之句,虽源于陶诗「秋熟靡王税」,但言出了桃源世界天高皇帝远,虽有血缘亲情,但没有封建等级制度,人人自由平等。
「渔郎」四句概括《桃花源记》故事的主要内容以及渔人与桃源人的交流和叹。渔人荡舟迷航人桃源,彼此相为惊叹。「惊相问」「山中岂料今为晋」则出于《桃花源记》中「见渔人,乃大惊,问所从来」「不知秦汉,无论魏晋」诸语的缩写。「世上那知古有秦」是说世人不入桃源,故难知道暴秦无道的具体情况。此句并说明桃源中人自秦就隐居于此,在此居住了汉、魏、晋多个朝代不受王化,不管人世沧桑之变。
最后四句作者借桃源人之口对天下战乱不息、朝代替换的感慨。经过秦末大乱的桃源人,听得如醉如痴,因而回首往事有同感于战乱之苦,悲泪泣下而沾巾,感叹像尧舜一样贤明的君主已不复出现了,桃源人只经过一次秦末之乱已不堪其苦,哪知天下改朝换代,历遭多次似秦末之战祸,沧桑之变故的残酷现实。真是可叹可悲!此四句充分反映了作者对乱世的厌恶与对和平自由平等生活的向往。
本篇故事新咏诗,与晋唐朝诗风格调有异,一是重整体脉络而不作具体描绘,二是叙述以议论出,语意出新取胜,虽诗晚出,然极富新意,体现了宋诗的特色。北宋王安石作《桃源行》,则自创新格,以议论为特点,浓缩陶渊明诗意,精炼词句,独造名句,运思谋篇上胜过了前人。
诗词作品:桃源行诗词作者:【宋代】王安石诗词归类:【议论】、【写史】、【抒怀】、【述志】