您现在的位置是:首页
>
刘义庆世说新语文言文翻译 《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文
《何氏之庐(房子)》 刘义庆 原文+译文 作者或出处:刘义庆 古文《何氏之庐(房子)》原文: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。 宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:「何氏之
《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文
作者或出处:刘义庆 古文《何氏之庐(房子)》原文: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。 宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:「何氏之庐也。」魏武知之,即谴还外。
《何氏之庐(房子)》现代文全文翻译: 何晏七岁,像仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他。把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子。 何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子。魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了。 【启示】因为何晏有很强的家族姓氏观念。对他再好,他还是外人。
古时候皇宫一般都是方形的,何晏的回答虽是事实,但曹操多疑的性格似乎听出了「言外之意」,认为何晏大有取而代之的意思。

很赞哦! (1050)