您现在的位置是:首页
>
苏秦六国封相 奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译,奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译
奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译,奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译 【原文】 奉阳君李兑甚不取于苏秦。苏秦在燕,李兑因为苏秦谓奉阳君曰:“齐、燕离则赵重,齐、燕合则赵轻。今君之齐,非赵之利也
奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译,奉阳君李兑甚不取于苏秦愿原文及翻译
【原文】
奉阳君李兑甚不取于苏秦。苏秦在燕,李兑因为苏秦谓奉阳君曰:“齐、燕离则赵重,齐、燕合则赵轻。今君之齐,非赵之利也。臣窃为君不取也。”
奉阳君曰:“何吾合燕于齐?” 对曰:“夫制于燕者苏子也。而燕弱国也,东不如齐,西不如赵,岂能东无齐、西无赵哉?而君甚不善苏秦,苏秦能拒弱燕而孤于天下哉?是驱燕而使合于齐也。且燕亡国之余也,其以权立,以重外,以事贵。故为君计,善苏秦则取,不善亦取之,以疑燕、齐。燕、齐疑,则赵重矣。齐王疑苏秦,则君多资。”
奉阳君曰:“善。”乃使使与苏秦结交。
【译文】

奉阳君李兑对苏秦很不满。苏秦回到燕国时,有人因此替他对奉阳君说:“齐国、燕国分裂,赵国就显得重要,齐囤、燕国联合,赵国就无足轻重,现在您要到齐国去,不会对赵国有利,我私下认为您的做法不可取。”
奉阳君说:“从何谈起我要让燕国同齐国联合呢?”
那个人说:“在燕国控制政事的是苏秦,然而燕国是一个弱国,在东面不如齐国强大,在西面比不上赵国强大,怎么可以东面失去齐国的联合、西面失去赵国的邦交呢?您又对苏秦不友好,苏秦怎能守着一个弱小的燕国在天下受到孤立呢?这是逼着燕国与齐国联合。再说燕国在国家被攻破之后,燕昭王凭借权力做了国君,用宝物寻求外国支持,利用国事追求显贵。所以替您考虑,我认为苏秦好就应该结交他,认为苏秦不好也应该结交他,以此使燕、齐两国产生猜疑。燕,齐两国互相猜疑,那么赵国就显得重要。齐王如果怀疑苏秦,那么您就会得到更多的资助。”
奉阳君说:“好。”于是就派使者去与苏秦结交。
很赞哦! (1038)
相关文章
- 刘令荣 徐铉《南都遇前嘉鱼刘令,言游闽岭,作此与之》原文及翻译赏析
- 张仪为秦连横说魏王 张仪为秦连横齐王原文翻译,张仪为秦连横齐王原文翻译
- 满江红翻译秋瑾 吕胜己《满江红(辛丑年假守沅州,蒙恩贬罢,归次长沙道中作)》原文及翻译赏析
- 韩赵魏楚燕齐是哪里 燕饥赵将伐之原文翻译,燕饥赵将伐之原文翻译
- 张仪为秦连横说魏王 张仪为秦连横说韩王原文及翻译,张仪为秦连横说韩王原文及翻译
- 庄辛说楚襄王原文及翻译 赵威后问齐使原文及翻译,赵威后问齐使原文及翻译
- 燕昭王求士原文及翻译 苏秦说李兑原文翻译,苏秦说李兑原文翻译
- 苏秦刺股文言文翻译 苏秦说李兑原文及翻译,苏秦说李兑原文及翻译
- 战国策张仪说秦王 陈轸去楚之秦原文及翻译,陈轸去楚之秦原文及翻译
- 刘长卿谪官后却归故村 刘长卿《送姚八之句容旧任,便归江南》原文及翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码