您现在的位置是:首页 >

梅圣俞诗集序原文翻译 《杂诗》(沈佺期)原文及翻译

火烧 2021-05-29 01:25:30 1040
《杂诗》 沈佺期 原文及翻译 杂诗 沈佺期 系列:唐诗三百首 杂诗 闻道黄龙戍,频年不解兵。 可怜闺里月,长在汉家营。 少妇今春意,良人昨夜情。 谁能将旗鼓,一为取龙城。 注释    1闻道:听说。黄

《杂诗》(沈佺期)原文及翻译  

梅圣俞诗集序原文翻译 《杂诗》(沈佺期)原文及翻译

杂诗 沈佺期 系列:唐诗三百首 杂诗 闻道黄龙戍,频年不解兵。 可怜闺里月,长在汉家营。 少妇今春意,良人昨夜情。 谁能将旗鼓,一为取龙城。 注释    1闻道:听说。黄龙戍:即黄龙,在今辽宁开原县西北,此指边地。解兵:放下兵器。    2良人:古代妻子对丈夫的称呼。    3龙城:在今蒙古境内,这里借指敌方要地。 翻译    早就听说黄龙城有战争,    连续多年不见双方撤兵。    可怜闺中寂寞独自看月,    她们思念之心长在汉营。    今晚上少妇的相思情意,    正是昨夜征夫想家之情。    何时高举战旗擂鼓进军,    但愿一鼓作气取龙城。 赏析    这首反战诗,是沈佺期的传世名作。诗通过写闺中怨情揭露了战争给人民生活带来的痛苦,表达了诗人对人民的关切和同情。此诗构思奇巧,尤其是中间写闺中少妇和征人相互思念的两联。「可怜闺里月,长在汉家营」,以月为媒介写每当月夜,两地亲人都相互怀念,共看明月遥寄相思之情。「少妇今春意」、「良人昨夜情」,在战争年代,千千万万亲人分离,都是日思梦想。末句突出表达了征夫和思妇的心愿:希望有良将带兵,一举克敌,使家人早日团聚,使人民过上和平、宁静的生活。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码