您现在的位置是:首页
>
长孙皇后 世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译,世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译,世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译 原文: 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译,世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译
原文:
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。
译文:
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说: “你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
注释:
尝:曾经
去:离开
犯事:犯法、犯罪。
申宪:申明法令,指执行法令。

顾:回头看。
万一:万分之一,指几率很小。
因:于是
汝:人称代词,这里指“你”。
耳:罢了
冀:希望 。
心忍:心狠。
愍(mǐn):同“悯”,怜悯。
敕:赦免。
济:成功
很赞哦! (1034)
相关文章
- 外婆讲故事的时候范读 外婆讲故事:花仙子
- 黄婆赤子 宋永兄一访青帝而黄婆作恶累日戏作小诗问安原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 王祥卧冰求鲤文言文翻译 简介西汉王祥事后母是个怎样的故事
- 李密字令伯文言文答案 【李密侍奉祖母】李密侍奉祖母翻译
- 唐宋八大家曾巩读音 魏夫人乃「 ”唐宋八大家”之曾巩的弟媳,词作竟可比肩李清照
- 及第后归译文 温庭筠《春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)》原文及翻译赏析
- 江革负母文言文翻译 高母夫人寿原文
- 黄仲则的别老母 黄景仁《别老母》原文及翻译赏析
- 宋太祖怒责宋白翻译和原文 《宋太祖怕史官》原文及翻译,《宋太祖怕史官》原文及翻译
- 馆娃宫姑苏台 姑苏台同年会次袁说友韵原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码