您现在的位置是:首页
>
李白笑嘲县宰翻译 李白《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译赏析
李白《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译赏析 嘲王历阳不肯饮酒原文:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。 浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释翻译大地一片雪
李白《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译赏析
嘲王历阳不肯饮酒原文:
地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。 浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。

嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释
翻译大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了陶渊明,就因为你不饮杯中酒。你真是浪抚了一张素琴,虚栽了五株翠柳。辜负了戴的头巾,我对你来说意味着什么?
注释1王历阳:指历阳姓王的县丞。历阳县,秦置。隋唐时,为历阳郡治。2五株柳:陶渊明畜素琴一张,宅边有五柳树。3空负头上巾:语出陶渊明诗「若复不快饮,空负头上巾」。
嘲王历阳不肯饮酒评析
酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤甚,李白更是以「斗酒诗百篇」名扬天下,他常以甘醇可口的美酒为寄托,做了大量的反映心理情绪的诗。这首《嘲王历阳不肯饮酒》便是。
历阳,唐代郡县,治今安徽省和县历阳镇,因「县南有历水」而得名。当时李白访问历阳县,正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不「美」——没有人陪他喝酒。于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,豪情万丈,景象怡人。从此诗可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶渊明。他嘲笑王历阳表面上以陶渊明为榜样,可是喝酒不痛快,徒有虚名。「浪」、「虚」、「空」三字用得巧妙,传达出嘲讽及激将之意,充分显示了李白的冲天豪气。
诗词作品:嘲王历阳不肯饮酒诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【冬天】、【写雪】、【饮酒】、【抒情】
很赞哦! (1547)