您现在的位置是:首页
>
韩非子说林翻译 韩非子《说林上--管仲》原文及翻译,韩非子《说林上--管仲》原文及翻译
韩非子《说林上--管仲》原文及翻译,韩非子《说林上--管仲》原文及翻译 原文管仲,隰朋 1 从桓公伐 2 孤竹 3 ,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂 4 得道。
韩非子《说林上--管仲》原文及翻译,韩非子《说林上--管仲》原文及翻译
原文管仲,隰朋(1)从桓公伐(2)孤竹(3),春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂(4)得道。
行山中无水,隰朋曰:“蚁东居山之阳(5),下居山之阴(6),蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。
以管仲之圣(7),而隰朋智,至其所不知,不难(8)师与老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人(9)之智,不亦过乎![1]
注释
(1)管仲,隰朋:两人都是齐桓公的大臣。
(2)伐:进攻
(3)孤竹:指孤竹国,在今河北卢龙。
(4)遂:终于,最终
(5)阳:南边
(6)阴:北边
解释
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。
走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

很赞哦! (1033)
相关文章
- 师说翻译及原文 韩愈《辛卯年雪》原文及翻译赏析
- 楚将伐齐文言文答案 史疾为韩使楚原文翻译,史疾为韩使楚原文翻译
- 韩愈马说原文 韩愈《马说》文言文翻译,韩愈《马说》文言文翻译
- 苏秦之楚启示 苏秦为楚合从说韩王原文及翻译,苏秦为楚合从说韩王原文及翻译
- 齐桓公伐楚翻译重点 楚绝齐齐举兵伐楚原文及翻译,楚绝齐齐举兵伐楚原文及翻译
- 庄子刺虎文言文答案 管庄子刺虎原文及翻译,管庄子刺虎原文及翻译
- 唐韩愈龙说 韩愈《龙移》原文及翻译赏析
- 韩愈马说原文 《韩愈 杂说(四)》(韩愈)全文翻译注释赏析
- 韩愈文言文原文及翻译 《韩愈 讳辩》(韩愈)诗篇全文翻译
- 韩愈传文言文翻译及原文 段文昌简介 段文昌与韩愈 段文昌平淮西碑 段文昌读书台
爱学记

微信收款码
支付宝收款码