您现在的位置是:首页 >

喜迁莺花不尽 喜迁莺·霞散绮原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2021-07-26 12:42:22 1052
喜迁莺·霞散绮原文 翻译 赏析_原文作者简介 喜迁莺·霞散绮 [作者] 夏竦 [朝代] 宋代 霞散绮,月沈钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截在流。宫阙锁清秋。瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿

喜迁莺·霞散绮原文|翻译|赏析_原文作者简介  

喜迁莺·霞散绮

[作者] 夏竦   [朝代] 宋代

霞散绮,月沈钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截在流。宫阙锁清秋。

喜迁莺花不尽 喜迁莺·霞散绮原文|翻译|赏析_原文作者简介

瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿按凉州。

标签: 宫廷 词 其他

《喜迁莺·霞散绮》译文

晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。
朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。

《喜迁莺·霞散绮》注释

霞散绮:形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋谢脁《晚登三山还望京邑》意:“余霞散成绮。”绮(qǐ):有花纹的丝织品。
未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。
河汉:即银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。
金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。
凤髓:香名。
珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。凉州:歌舞名。

《喜迁莺·霞散绮》作者夏竦简介

夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。

夏竦的其它作品

○ 鹧鸪天·镇日无心扫黛眉

○ 夏竦更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码