魏王遗楚王美人的遗 魏王问张旄原文及翻译,魏王问张旄原文及翻译
魏王问张旄原文及翻译,魏王问张旄原文及翻译
魏王问张旄
【提要】
说服他人,尤其是高高在上的领导者、有权势者,必须因势利导、循循善诱,因为他们一般有心理优势,不会轻易采纳他人的建议。如果讲究说话策略,通过诱导,最后让对方自己说出我们想说的话,那么这就是向他人建议的较高境界。
【原文】

魏王问张旄曰:“吾欲与秦攻韩,何如?”张旄对曰:“韩且坐而胥亡乎?且割而从天下乎?”王曰:“韩且割而从天下。”张旄曰:“韩怨魏乎?怨秦乎?”王曰: “怨魏。”张旄曰:“韩强秦乎?强魏乎?”王曰:“强秦。”张旄曰:“韩且割而从其所强,与所不怨乎?且割而从其所不强,与其所怨乎?”王曰:“韩将割而从其所强,与其所不怨。”张旄曰:“攻韩之事,王自知矣。”
【译文】
魏王问张旄说:“我想联合秦国攻打韩国,如何?”张旄回答说:“韩国是准备坐等亡国呢,还是割让土地、联合天下诸侯反攻呢?”魏王说:“韩国一定会割让土地,联合诸侯反攻。”张旄说:“韩国恨魏国,还是恨秦国?”魏王说:“怨恨魏国。”张旄说:“韩国是认为秦国强大呢,还是认为魏国强大呢?”魏王说:“认为秦国强大。”张旄说:“韩国是准备割地依顺它认为强大的和无怨恨的国家呢,还是割地依顺它认为不强大并且心有怨恨的国家呢?”魏王说:“韩国会将土地割让给它认为强大并且无怨恨的国家。”张旄说:“攻打韩国的事,大王您应该明白了吧!”
【评析】
张旄没有直接了当向魏王指出不应该联合秦国攻打韩国,没有象一般游说那样,先亮出自己观点,然后论证自己观点。他把观点隐藏在最后,甚至到最后也没有直接说出来,但魏王已经心领神会。采取这种设问的游说方法,可以强化论点,使对方心服口服。设问实际上是将一般游说方法倒置的一种方法。先通过互相问答一步步论证、一步步接近论点,最后自然而然地亮出自己观点。这种富有谋略特色的游说方式,我们善加运用,也会受到很好的效果。
相关文章
- 秦攻赵长平文言文翻译 长平之役原文及翻译,长平之役原文及翻译
- 赵匡凝传阅读答案 顾宪成传阅读答案翻译,顾宪成传阅读答案翻译
- 梁王魏婴觞诸侯步步高答案 梁王魏婴觞诸侯于范台原文翻译,梁王魏婴觞诸侯于范台原文翻译
- 燕昭王招贤文言文翻译 宋史・文天祥传原文及翻译,宋史・文天祥传原文及翻译
- 史记苏秦列传原文及翻译 齐王使使者问赵威后原文翻译,齐王使使者问赵威后原文翻译
- 孟尝君列传原文及翻译 赵王封孟尝君以武城原文翻译,赵王封孟尝君以武城原文翻译
- 今楚拘之 楚怀王拘张仪原文及翻译,楚怀王拘张仪原文及翻译
- 华山赋杨敬之翻译 賦得歸云送李山人歸華山
- 长安秋望赵嘏颔联赏析 赵嘏《别李谱》原文及翻译赏析
- 樗里子甘茂列传古诗文网 秦王谓甘茂原文及翻译,秦王谓甘茂原文及翻译
爱学记

微信收款码
支付宝收款码