您现在的位置是:首页 >

智囊阅读答案及译文 《智囊》全文翻译

火烧 2021-07-13 07:59:05 1036
《智囊》全文翻译 《智囊》 原文: 孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:「孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳。」众皆难之,谓「孔太守书生迂谈
智囊阅读答案及译文 《智囊》全文翻译

《智囊》全文翻译  

《智囊》 原文:     孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:「孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳。」众皆难之,谓「孔太守书生迂谈也」。镛曰:「然则束手受毙耶?」众曰:「即尔,谁当往?」镛曰:「此吾城,吾当独行。」众犹谏阻,镛即命骑,令开门去。众请以士兵从,镛却之。     贼望见门启,以为出战,视之,一官人乘马出,二夫控络而已。门随闭。贼遮马问故,镛曰:「我新太守也,尔导我至寨,有所言。」贼叵测,姑导以行,远入林菁间。顾从夫,已逸其一。既达贼地,一亦逝矣。贼控马入山林,夹路人裸加于树者累累,呼镛求救。镛问人,乃庠生赴郡,为贼邀去,不从,贼将杀之。镛不顾,迳入洞,贼露刃出迎,镛下马,立其庐中,顾贼曰:「我乃尔父母官,可以坐来,尔等来参见。」贼取榻置中,镛坐,呼众前,众不觉相顾而进。渠酋问镛为谁,曰:「孔太守也。」贼曰:「岂圣人儿孙邪?」镛曰:「然。」贼皆罗拜,镛曰:「我固知若贼本良民,迫于馁,聚此苟图救死。前官不谅,动以兵加,欲剿绝汝。我今奉朝命作汝父母官,视汝犹子孙,何忍杀害?若信能从我,当宥汝罪,可送我还府,我以谷帛继汝,勿复出掠;若不从,可杀我,后有官军来问罪,汝当之矣。」众错愕曰:「诚如公言,公诚能相恤,请终公任,不复扰犯。」镛曰:「我一语已定,何必多疑。」众复拜,镛曰:「我馁矣,可具食。」众杀牛马,为麦饭以进,镛饱啖之,贼皆惊服。日暮,镛曰:「吾不及入城,可即此宿。」贼设床褥,镛徐寝。明日复进食,镛曰:「吾今归矣,尔等能从往取粟帛乎?」贼曰:「然。」控马送出林间,贼数十骑从。镛顾曰:「此秀才好人,汝既效顺,可释之,与我同返。」贼即解缚,还其巾裾,诸生竞奔去。     镛薄暮及城,城中吏登城见之,惊曰:「必太守畏而从贼,导之陷城耳。」争问故,镛言:「第开门,我有处分。」镛笑语贼:「尔且止,吾当自入,出犒汝。」贼少却。镛入,复闭门。镛命取谷帛从城上投与之,贼谢而去,终不复出。                                                   (取材于冯梦龙《智囊》)

译文:     (明)孝宗时,孔镛担任田州知府。他到任才三天,郡中的士兵已全部调往他地,峒獠突然攻城,众人提议闭城固守,孔镛说:「这么一座孤城,兵力薄弱,能支撑多久呢?只有用朝廷的恩德晓谕贼人,或许能解除危机。」众人都觉得很难,认为「孔太守所说是书生迂腐的论调」。孔镛说:「既然这样,那么我们该束手投降,让贼人杀了我们?」众人说:「如果采纳你的建议,谁应该前往呢?」孔镛说:「这是我的城池,我应当独自去。」众人还要劝阻,孔镛当即下令准备车驾,打开城门出发。众人请求孔镛带士兵随行,孔镛拒绝了他们。     贼人见城门打开,认为城中士兵准备出城迎战,再仔细一看,只见一位官员骑马出城,只有两名牵马的马伕随行罢了。他们出城后,城门随即关闭。贼人拦下马盘问,孔镛说:「我是新上任的太守,你带路引我去你们营寨,我有话要说。」贼人摸不清底细,故意带着孔镛在树林中绕行。孔镛回头看跟从的马伕,已跑了一名。到达贼营后,另一名马伕也不见了。贼人牵马带着孔镛进入山林,见路边有一人,赤身被绑在树上,伤痕累累,向孔镛求救。孔镛询问贼人,原来是赴郡参加考试的书生,被贼人劫持,因为不答应贼人的要求,贼人要杀他。孔镛没有管他,直接进入贼人营寨,贼人带着兵器出寨迎接,孔镛下马,站在他们的屋内,对贼人说:「我是你们的父母官,等我坐下后,你们来参拜。」贼人取来坐椅,放在屋子中间,孔镛坐定后,让众贼上前,众贼不觉相望着走向前。贼首问孔镛是谁,孔镛说:「我是孔太守。」贼首问:「你可是孔圣人的后辈子孙?」孔镛说:「正是。」于是群贼围绕着孔镛叩拜,孔镛说:「我本来就知道你们本是善良的百姓,被饥饿逼迫,聚集在此苟且求生。前任太守不能体谅你们,动辄派官兵围剿,想要剿灭你们。我现在奉朝廷之命做你们的父母官,把你们当我的子孙看待,我哪忍心杀害你们?如果你们相信我、肯归顺我,我自当赦免你们的罪行,你们送我回府,我会把粮食布帛送给你们,你们不要再抢掠;如果你们不肯归顺我,可以杀了我,日后自然会有官军前来问罪,这后果你们要自行承担。」众贼听了这话都惊呆了,说:「果真如您所说,您确实能体恤我们,在孔公您任职期间,不再侵扰。」孔镛说:「我说话算数,你们不必多疑。」众贼再次拜谢,孔镛说:「我饿了,你们替我准备饭菜吧。」众贼急忙杀牛马,做饭进献,孔镛一顿饱餐,众贼对孔镛的胆识大感惊异、佩服。这时已近黄昏,孔镛说:「我已赶不上回城了,可在此地暂住一夜。」贼人立即铺床整褥,孔镛从容入睡。第二天用过饭后,孔镛说:「现在我要回去了,你们能随我去搬运粮食布帛吗?」贼人说:「可以。」于是拉马护送孔镛出林,数十名贼人骑马跟从。孔镛回头对贼人说:「树林中所绑的书生是好人,你们既然已决定归顺,就放了他,让他跟我一起返回。」贼人就解开绳子,归还他衣物,这书生拿回衣物后赶紧奔逃而去。     孔镛快到黄昏时抵达府城,城中官员登城望见他,大惊说:「一定是太守因害怕贼人而投降了,现引导贼人攻城来了。」于是争相探问缘故,孔镛说:「你们只管开门,我自有打算。」孔镛笑着对贼人说:「你们暂且在此稍候,我先自己进城,再出城犒赏你们。」贼人稍稍后退。孔镛进城后,又关闭了城门。孔镛命人取来粮食布帛,从城楼上投给他们,众贼叩谢后离去,从此不再侵扰。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码