您现在的位置是:首页 >

月下独酌 李白 《子夜吴歌·春歌》(李白)译文赏析

火烧 2021-05-02 09:15:02 1037
《子夜吴歌·春歌》 李白 译文赏析 子夜吴歌·春歌 李白 系列:唐诗三百首 子夜吴歌·春歌 秦地罗敷女,采桑绿水边。 素手青条上,红妆白日鲜。 蚕饥妾欲去,五马莫留连。 注释    1子夜吴歌:《子夜

《子夜吴歌·春歌》(李白)译文赏析  

月下独酌 李白 《子夜吴歌·春歌》(李白)译文赏析

子夜吴歌·春歌 李白 系列:唐诗三百首 子夜吴歌·春歌 秦地罗敷女,采桑绿水边。 素手青条上,红妆白日鲜。 蚕饥妾欲去,五马莫留连。 注释    1子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为「春歌」、「夏歌」、「秋歌」、「冬歌」。《唐书·乐志》说:「《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。」因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。    2「秦地」句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有「日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅」的诗句。    3素:白色。    4「红妆」句:指女子盛妆后非常艳丽。    5妾:古代女子自称的谦词。    6「五马」句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:「四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。」故称五马。这里指达官贵人。 赏析    这首诗吟咏了秦罗敷的故事,赞扬她不为富贵动心,拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。这是「春歌」,所以用采桑起兴。唐代孟棨在《本事诗》中评价说:「李白才逸气高。其论诗云:『兴寄深微……况使束于声调俳优哉!』」

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码