您现在的位置是:首页 >

唐风葛生翻译 佚名《唐风·扬之水》原文及翻译赏析

火烧 2021-08-07 14:05:34 1050
佚名《唐风·扬之水》原文及翻译赏析 唐风·扬之水原文:扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐?扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧?扬之水,白石粼粼。我闻有命,不

佚名《唐风·扬之水》原文及翻译赏析  

唐风·扬之水原文:

扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐?

扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。

唐风·扬之水翻译及注释

翻译小河里的水啊汩汩流淌,光洁的山石被冲刷激荡。士兵白衣红领整装待发,跟随他从曲沃奔赴疆场。我们见到了勇武的桓叔,还有什么不欢乐的地方?小河里的水啊汩汩流淌,光洁的山石白得发光亮。士兵白衣红袖整装待发,跟随他从鹄邑奔赴疆场。我们见到了勇武的桓叔,还有什么可担忧的地方?小河里的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我刚刚得到起事的命令,不敢轻易告人传播四方。

注释1扬:激扬。一说扬为地名。2凿凿:鲜明貌。一说形容石头高低不平之状。3襮(bo):绣有黼文的衣领,或说衣袖。4从:随从,跟随。沃:曲沃,地名,在今山西闻喜县东北。5既:已。君子:指桓叔。6云何:如何。云,语助词。7皓皓:洁白状。8绣:刺方领绣。9鹄(hu):邑名,即曲沃;一说曲沃的城邑。十其忧:有忧。⑾粼粼:清澈貌。形容水清石净。⑿命:命令,政令。

唐风·扬之水鉴赏

  此诗以「扬之水」开篇,是一种起兴,并以之比晋衰而将叛之。小河之水缓缓地流淌,流经水底的白石,清澈见底,映出粼粼的波纹。这是一个平静安祥的环境。谁知就是在这样一个背景下,有一个很大的事变阴谋正在酝酿着。一群士兵身着白衣红领,准备在曲沃起事。他们看到了敬爱的桓叔将有所作为,非常高兴。跟随未来之主,必将成为有功之臣。所以,很多造反起家的人,历来是有所图、有所为、有所得的。

  此诗一唱三叹,反复歌咏著扬之水,白石白,以此映衬着白衣红袖,旗甲鲜明,说明队伍正在整装待发。他们看到自己的领袖胜卷在握,踌躇满志,不禁喜上眉稍,根本没有不成功的担忧。所以很自然地耳语起来。这样也使此诗笼罩着一种紧张又神秘的气氛。

  诗中「素衣朱襮」、「素衣朱绣」是指诸侯的衣服,程俊英认为这是叛变者所穿。蒋立甫反驳之。因为根据程俊英的说法,潘父与桓叔合力谋反既然是密事,他不能堂而皇之地公开穿起诸侯的衣服去见桓叔。这等于泄密。而桓叔见其僭越之服,自然会有看法。所以,「素衣朱襮」、「素衣朱绣」诸语,不可能是对潘父的一种描写,而是就桓叔而言,是对桓叔早日能成为诸侯的一种热切盼望。

  诗以「扬之水」引出人物,暗示当时的形势与政局,颇为巧妙。而诗的情节与内容,也随之层层推进,到最后才点出其将有政变事件发生的真相。所以,此诗在铺叙中始终有一种悬念在吸引着人,引人入胜。而「白石凿凿(皓皓,粼粼)」与下文的「素衣」、「朱襮(绣)」在颜色上亦产生既是贯连又是对比的佳妙效果,十分醒目。并且此诗虽无情感上的大起大落,却始终有一种紧张和担忧的心情,在《诗经》中也可以说是别具一格。

唐风·扬之水创作背景

  公元前745年,晋昭侯封他的叔父成师于曲沃,号为桓叔。曲沃在当时是晋国的大邑,面积比晋都翼城(今山西翼城南)还要大。再加上桓叔好施德,颇得民心,势力逐渐强大,「晋国之众归焉」(司马迁《史记·晋世家》)。过了七年,即公元前738年,晋大臣潘父杀死了晋昭侯,而欲迎立桓叔。当桓叔想入晋都时,晋人发兵进攻桓叔。桓叔抵挡不住,只得败回曲沃,潘父也被杀。作者有感于当时的这场政治斗争,在事发前夕写了这首诗。《毛诗序》云:「《扬之水》,刺晋昭公也。昭公分国以封沃,沃盛彊,昭公微弱,国人将叛而归沃焉。」将诗的创作背景交待得很明白。

  后人对此诗的主旨和作者,有不同的意见。方玉润《诗经原始》说这是揭发潘父背叛晋昭公的阴谋,忠告昭公要有准备的诗。今人程俊英采严粲《诗缉》「言不敢告人者,乃所以告昭公」之说,在《诗经译注》中认为「这是一首揭发、告密晋大夫潘父和曲沃桓叔勾结搞政变阴谋的诗」。诗中的「素衣朱襮」、「素衣朱绣」等都是就潘父而言,说这些本都是诸侯穿的服饰,而「他也穿起诸侯的衣服」,并进一步推测该诗作者「可能是潘父随从者之一」,他是「忠于昭公」的。但今人蒋立甫认为「这样理解,恐于全诗情调不合」,他引陈奂《诗毛氏传疏》之语「桓叔之盛强,实由昭侯之不能修道正国,故诗首句言乱本之所由成耳」,认为诗中的「素衣朱襮」、「素衣朱绣」等都是就桓叔而言,是「由衷地希望桓叔真正成为诸侯」,他也推测该诗作者「可能是从叛者」,但并不「忠于昭公」,而是站在桓叔一边的。宋朱熹的说法比较平稳,以为「晋昭侯封其叔父成师于曲沃,是为桓叔。后沃盛强而晋微弱,国人将叛而归之,故作此诗」(《诗集传》)。

  还有人认为这是一位妇女思念丈夫的诗,或认为是一位女子赴情人约会的诗。

诗词作品:唐风·扬之水诗词作者:【先秦佚名诗词归类:【诗经】、【写水】

唐风葛生翻译 佚名《唐风·扬之水》原文及翻译赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码