您现在的位置是:首页 >

张先醉垂鞭 《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》(张先)诗篇全文翻译

火烧 2022-09-28 11:00:18 1059
《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》 张先 诗篇全文翻译 醉垂鞭·双蝶绣罗裙 张先 系列:宋词三百首 醉垂鞭·双蝶绣罗裙    双蝶1绣罗裙,东池宴,初相见。朱粉2不深匀,闲花淡淡春。    细看诸处好,人人道,柳
张先醉垂鞭 《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》(张先)诗篇全文翻译

《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》(张先)诗篇全文翻译  

醉垂鞭·双蝶绣罗裙 张先 系列:宋词三百首 醉垂鞭·双蝶绣罗裙    双蝶1绣罗裙,东池宴,初相见。朱粉2不深匀,闲花淡淡春。    细看诸处好,人人道,柳腰身。昨日乱山昏,来时衣上云。 注释    1「双蝶」句:罗裙上绣著双飞的蝴蝶。    2「朱粉」句:不在脸上涂抹脂粉。 翻译    池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂著淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴著芳春。 细细端详,你真是尽善尽美,人人都夸赞你细柳般的腰身。你的到来,莫不是昨晚从巫山深处飘然而至?因为你来的时候,衣服上还像带着浮动的白云。    此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣著双飞的蝴蝶。「东池」两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她「侑酒」的身份。「朱粉」两句,接着写其人之面貌,而着重写其淡妆。「闲花淡淡春」以一个确切的、具体的比喻,将她的神情、风度,勾画了出来。上层社会的行乐场所,多数女子都作浓妆,一个淡妆的,就反而引人注目了,故此「闲花」虽只「淡淡春」,却大有一枝独秀的风致。张先显然受了张祜的启发,但「闲花淡淡春」一句,仍然很有创造性。唐人称美女为春色,如元稹称越州妓刘采春为「鉴湖春色」。此处「春」字,也是双关。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码