您现在的位置是:首页 >

洪迈容斋随笔原文及翻译 容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译,容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译

火烧 2022-07-21 15:19:41 1041
容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译,容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译   容斋随笔·卷十一·杨虞卿原文及翻译  卷十一·杨虞卿  作者:洪迈  刘禹锡有《寄毗陵杨给事》诗云:“曾主鱼书轻刺史,今朝自

容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译,容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译  

  容斋随笔·卷十一·杨虞卿原文及翻译

  卷十一·杨虞卿

  作者:洪迈

  刘禹锡有《寄毗陵杨给事》诗云:“曾主鱼书轻刺史,今朝自请左鱼来。青云直上无多地,却要斜飞取势回。”以其时考之,盖杨虞卿也。按唐文宗大和七年,以李德裕为相,与之论朋党事。时给事中杨虞卿、萧、中书舍人张元夫依附权要,上干执政,下挠有司,上闻而恶之,于是出虞卿为常州刺史,为郑州刺史,元夫为汝州刺史。皆李宗闵客也。他日,上复言及朋党,宗闵曰:“臣素知之,故虞卿辈,臣皆不与美官。”德裕曰:“给事中、中书舍人非美官而何?”宗闵失色。然则虞卿之刺毗陵,乃为朝廷所逐耳,禹锡犹以为自请,诗人之言,渠可信哉!

  译文

  作者:佚名

  刘禹锡有《 寄毗陵杨给事》 诗,诗中说:“曾主鱼书轻刺史,今朝自请左鱼来。青云直上无多地,却要斜飞取势回。”根据写诗的时间考证,杨给事可能是指杨虞卿。据考证,唐文宗在大和七年,用李德裕当了宰相,跟他谈论朋党的事。当时任给事中为杨虞卿、萧,以及任中书舍人的张元夫依附掌握大权的显贵,向上触犯主管宫员,向下干扰下级官吏,皇上听说后,很厌恶他们,于是让杨虞卿离京去做常州刺史,萧淤做郑州刺史,张元夫做汝州刺史。这三个人都是李宗闵的门客。后来有一天,皇上又说到朋党,李宗闵说:“我向来很了解他们,因此象杨虞卿这些人,我都不给他美官。”李德裕说:“给事中、中书舍人不是美官是什么?”李宗闵相顾失色。这样看来,杨虞卿当毗陵刺史,是被朝廷放逐的,刘禹锡还说成是自己请求,诗人的话难道可以相信吗?

洪迈容斋随笔原文及翻译 容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译,容斋随笔・卷十一・杨虞卿原文及翻译

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码