您现在的位置是:首页 >

洪迈容斋随笔原文及翻译 容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译,容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译

火烧 2023-01-01 21:07:45 1060
容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译,容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译   容斋随笔卷十六·续树萱录·原文及翻译  卷十六·续树萱录  作者:洪迈  顷在秘阁抄书,得《续树萱录》一卷,其中载隐君子

容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译,容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译  

  容斋随笔卷十六·续树萱录·原文及翻译

  卷十六·续树萱录

洪迈容斋随笔原文及翻译 容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译,容斋随笔卷十六・续树萱录・原文及翻译

  作者:洪迈

  顷在秘阁抄书,得《续树萱录》一卷,其中载隐君子元撰夜见吴王夫差,与唐诸诗人吟咏事。李翰林诗曰:“芙蓉露浓红压枝,幽禽感秋花畔啼。玉人一去未回马,梁间燕子三见归。”张司业曰:“绿头鸭儿咂萍藻,采莲女郎笑花老。”杜舍人曰:“鼓鼙夜战北窗风,霜叶沿阶贴乱红。”三人皆全篇。杜工部曰:“紫领宽袍漉酒巾,江头萧散作闲人。”白少傅曰:“不因霜叶辞林去,的当翁未觉秋。”李贺曰:“鱼鳞空排嫩碧,露桂梢寒挂团壁。”三人皆未终篇。细味其体格语句,往往逼真。后阅《秦少游集》,有《秋兴》九首,皆拟唐人,前所载咸在焉。关子东为秦集予云“拟古数篇,曲尽唐人之体”,正谓是也。何子楚云:“《续萱录》乃王性之所作,而托名他人。”今其书才有三事,其一曰贾博喻,一曰全若虚,一曰元撰,详命名之久,盖取诸子虚、亡是公云。

  译文

  作者:佚名

  不久前在秘阁抄书,得《续树萱录》 一卷,其中记载隐士元撰夜间见到吴王夫差,和唐时诸诗人一起吟咏的事情,李翰林(李白,曾任翰林学士)诗曰:“芙蓉露浓红压枝,幽禽感秋花畔啼。玉人一去未回马,梁间燕子三见归。”张司业(张籍,曾任国子监司业)诗曰:“绿头鸭儿咂萍藻,采莲女郎笑花老。”杜舍人(杜牧,曾任中书舍人)诗曰:“鼓鼙夜战北窗风,霜叶沿阶贴乱红。”三人的诗在书中皆为全篇。杜工部(杜甫,曾被荐为检校工部员外郭)诗曰:“紫领宽袍漉酒巾,江头萧散作闲人。”白少傅(白居易,曾任太子少傅)诗曰“不因霜叶辞林去,的当翁未觉秋。”李贺诗曰:“鱼鳞空排嫩碧,露桂梢寒挂团壁。”’三个人的诗都未写完,仔细玩味其风格语句,每每感到逼真,后来读《 秦少游集》 ,有《秋兴》九首,都是模拟唐人,前而所记载的都在里面。关子东给秦少游诗集写的序言中说:“拟古的几篇,婉转细致地表现出唐人诗的体态。”说的正是这些诗。何子楚说:“《 续萱录》 是王性之作的,可是托名为他人。”现在其书中托名有三个,其一个叫贾博渝,一个叫全若虚,一个叫元撰,详考其命名的意义,大概是从子虚,亡是公变化而来。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

 

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码