您现在的位置是:首页
>
张籍节妇吟 《节妇吟》(张籍)译文赏析
《节妇吟》 张籍 译文赏析 节妇吟 张籍 系列:关于爱情的经典古诗词大全 节妇吟 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。 知君用心
《节妇吟》(张籍)译文赏析

节妇吟 张籍 系列:关于爱情的经典古诗词大全 节妇吟 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。 知君用心如日月,事夫誓拟同生死。 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。 注释 1节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。 2妾:古代妇女对自己的谦称。 3缠绵:情意深厚。 4罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。 5苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。 6良人:丈夫。戟:一种古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宫。 7事:服事、侍奉。拟:打算。 译文 你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。 我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。 我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。 虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。 归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。 赏析 这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。
很赞哦! (1070)