您现在的位置是:首页 >

少府 《赠瑕丘王少府》(李白)全文翻译鉴赏

火烧 2022-05-25 14:29:29 1053
《赠瑕丘王少府》 李白 全文翻译鉴赏 赠瑕丘王少府 李白 系列:人生必背古诗词大全 赠瑕丘王少府 皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。 梅生亦何事,来作南昌尉。 清风佐鸣琴,寂寞道为贵。 一见过所闻,操持难与群。

《赠瑕丘王少府》(李白)全文翻译鉴赏  

少府 《赠瑕丘王少府》(李白)全文翻译鉴赏

赠瑕丘王少府 李白 系列:人生必背古诗词大全 赠瑕丘王少府 皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。 梅生亦何事,来作南昌尉。 清风佐鸣琴,寂寞道为贵。 一见过所闻,操持难与群。 毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。 我隐屠钓下,尔当玉石分。 无由接高论,空此仰清芬。 注释    1梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。    2鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。见《史记·仲尼弟子列传》。    3操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。如杜甫《东津送韦讽摄阆州录事》:「推荐非承乏,操持必去谦。」    4鲁邑:即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。    5瀛洲:海上仙山名。    6屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。姜子牙微贱之时,不为人知,曾「屠牛于朝歌,卖饮于孟津」,后又隐钓于渭滨之磻溪。    7玉石:句读当为「玉、石」,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。 译文    王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。    你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?    你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。    你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。    挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。    我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。    无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。 赏析    公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。    此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以「毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云」两句把王少府的精干清高表现无遗。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码