您现在的位置是:首页 >

精卫填海的译文是什么 精卫填海原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2021-08-24 13:25:43 1066
精卫填海原文 翻译 赏析_原文作者简介 精卫填海 [作者] 佚名 [朝代] 先秦 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女

精卫填海原文|翻译|赏析_原文作者简介  

精卫填海

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

《精卫填海》译文

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼著西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

《精卫填海》注释

1.曰:叫作。
2.发鸠之山:古代传说中的山名。
3.拓木:拓树,桑树的一种。
4.状:形状。
5.乌:乌鸦。
6.文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。
7.其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。
8.是:这。
9.炎帝之少女:炎帝的小女儿。
10.故:所以。
11.湮:填塞。

精卫填海的译文是什么 精卫填海原文|翻译|赏析_原文作者简介
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码