您现在的位置是:首页 >

《春夜洛城闻笛》唐李白 李白《田园言怀》原文及翻译赏析

火烧 2023-02-27 15:44:42 1065
李白《田园言怀》原文及翻译赏析 田园言怀原文:贾谊三年谪,班超万里侯。何如牵白犊,饮水对清流。田园言怀翻译及注释翻译贾谊急于仕进被贬到长沙三年,班超离家万里才封了个定远侯。这怎能比得上牵着白牛犊的巢父

李白《田园言怀》原文及翻译赏析  

田园言怀原文:

贾谊三年谪,班超万里侯。何如牵白犊,饮水对清流。

田园言怀翻译及注释

翻译贾谊急于仕进被贬到长沙三年,班超离家万里才封了个定远侯。这怎能比得上牵着白牛犊的巢父,饮水于清清的河流!

注释1《汉书》:贾谊为长沙傅,三年,有鵩鸟飞入谊舍,止于坐隅。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。2《后汉书》:班超行诣相者,曰:「祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。」超问其状,相者指曰:「生燕颔虎头,飞而食肉,此万里侯相也。」后使西域,西域五十余国悉皆纳质内属,封超为定远侯。3《淮南子》:「宋人好善者家,无故黑牛生白犊。」4《高士传》:许由,尧召为九州长,由不欲闻之。洗耳于颖滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:「尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。」巢父曰:「子若处高岸深谷,人道不通,谁能见子?子故浮游,欲闻求其名誉,污吾犊口。」牵犊上流饮之。诗意谓仕宦而不得志如贾谊一流,得志如班超一流,皆羁旅异方,不如巢、许隐居独乐,安步田园之为善也,其旨深矣。

田园言怀创作背景

  从诗中「贾谊三年谪」来看,当亦白帝遇赦东归后在湖南盘桓期间所作,姑系于乾元二年(759)。该诗通过对贾谊、班超命运的对比,流露出李白晚年对出处进退的看法。

田园言怀鉴赏

  他在《乞归疏》中写道,「但愿生入玉门关」。「何如」、「饮水」两句用的是尧让君位于巢父和许由的典故。相传尧要把君位让给巢父,巢父拒绝接受;尧把君位再让给许由,许由听后跑到颖水边洗耳,认为耳朵听到这个消息受到了玷污。此时,巢父正好牵牛饮水,巢父听说许由洗耳的原因后,认为洗耳的水受到污染,牛也不能喝,于是把牛牵到上游去饮水。多清高脱俗的两个人!贾谊、班超一文一武,文有惊世鸿文,武有治国之功,但一个英年早逝,一个有家难回,这都是当官害了他们。许由、巢父不是没有君临天下的机会,更不是没有为官作长的素质,但他们都识透玄机,不入官场,不求功名,不沾利禄,无牵无挂,乐做田园之隐士,远避祸灾,逍遥自得,牵白犊饮清流,与贾谊、班超截然不同。李白终生都想从政,在此时似乎终于感悟到了。

《春夜洛城闻笛》唐李白 李白《田园言怀》原文及翻译赏析

  无论写自己归隐,或者劝人退后致仕,大多缠结在深山烟霞、野水瞑迷之间,生活则亦渔亦樵,且吟且醉。本诗却是借历史作比照:或则才调绝伦而沉论不遇如贾谊;或则像少时便有「挟长风、破万里浪」的大志,虽博得封侯万里而终抱未能生归玉门的隐痛的班超;前者悒郁而早夭;后者虽勉尽天年而仍不免遗恨。这样看来,倒不如学古高士许由、巢父那样躬亲耕种,凿井自饮,高居清流,乐其生死。既不以形骸为役;也不让心神徒劳来得自在呢!——以太白自由解放的灵魂看,这恐怕也正是他一向笑傲王侯、卑视卿相的素怀吧!

诗词作品:田园言怀诗词作者:【唐代李白诗词归类:【怀古】、【抒怀】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码