您现在的位置是:首页 >

次北固山下翻译及赏析 《长安九日诗》(江总)全诗翻译赏析

火烧 2022-04-15 10:27:12 1068
《长安九日诗》 江总 全诗翻译赏析 长安九日诗 江总 系列:古诗三百首 长安九日诗 心逐南云逝, 形随北雁来。 故乡篱下菊, 今日几花开? 翻译    江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁

《长安九日诗》(江总)全诗翻译赏析  

长安九日诗 江总 系列:古诗三百首 长安九日诗 心逐南云逝, 形随北雁来。 故乡篱下菊, 今日几花开? 翻译    江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。    流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里 解释    九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。    江总,南朝陈诗人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中「篱下菊」的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。    到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首著名的重阳佳作。    江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。    流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里 赏析    诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

次北固山下翻译及赏析 《长安九日诗》(江总)全诗翻译赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码