您现在的位置是:首页
>
韦庄菩萨蛮 《菩萨蛮》(李白)译文赏析
《菩萨蛮》 李白 译文赏析 菩萨蛮 李白 系列:关于伤怀的古诗词 菩萨蛮 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。 注释 1
《菩萨蛮》(李白)译文赏析
菩萨蛮 李白 系列:关于伤怀的古诗词 菩萨蛮 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。 注释 1平林:平展的树林。 2漠漠;迷濛貌。 3伤心碧:使人伤心的碧绿色。一说「伤心」表示程度,与「极」同义。 4暝色:夜色。 5玉阶:阶之美称。一作「玉梯」。 6伫立:久立。 7归程:归途。 8长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:「十里五里,长亭短亭。」说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。「更」,一作「连」。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。 翻译 一片平远的树林之上飞烟缭绕有如穿织,秋天的山峦还留下一派惹人伤感的翠绿苍碧。暮色已经映入高楼,有人独在楼上心中泛起阵阵烦愁。 她在玉梯上徒劳无益地久久凝眸站立,一群群鸟儿飞回栖宿多么匆急。什么地方是你回来的路程?一个个长亭接连一个个短亭。

很赞哦! (1058)