您现在的位置是:首页 >

岳阳楼记原文 生于忧患,而死于安乐。(先秦佚名《孟子·告子下》全文翻译赏析)

火烧 2023-01-07 17:46:32 1131
生于忧患,而死于安乐。(先秦佚名《孟子·告子下》全文翻译赏析) 生于忧患,而死于安乐。 出自先秦诗人佚名的《孟子·告子下》    舜( hu )发于畎(quǎ )亩之中,傅说(yue)举于版筑之间,胶
岳阳楼记原文 生于忧患,而死于安乐。(先秦佚名《孟子·告子下》全文翻译赏析)

生于忧患,而死于安乐。(先秦佚名《孟子·告子下》全文翻译赏析)  

生于忧患,而死于安乐。 出自先秦诗人佚名的《孟子·告子下》    舜(shun)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yue)举于版筑之间,胶鬲(ge)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖(ao)举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kong)乏其身,行拂(fu)乱其所为,所以动心忍(rěn)性,曾(zēng)益其所不能。    人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂(bi)士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患,而死于安乐也。 赏析    舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。    人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人的想法)在脸色上流露出来,在声音中抒发出来,这样以后才能被人们知晓。(一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。这样以后人们就会明白,在忧患的环境里可以生存发展,在安乐的条件下会衰亡。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码