您现在的位置是:首页 >

赤壁赋原文及翻译 李曾伯《沁园春·送李御带珙》原文及翻译赏析

火烧 2022-06-05 23:25:13 1054
李曾伯《沁园春·送李御带珙》原文及翻译赏析 沁园春·送李御带珙原文:唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。水北洛南,

李曾伯《沁园春·送李御带珙》原文及翻译赏析  

沁园春·送李御带珙原文:

唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。

水北洛南,未尝无人,不同者时。赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。萧如也,料行囊如水,只有新诗。归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。长亭路,又何须回首,折柳依依。

赤壁赋原文及翻译 李曾伯《沁园春·送李御带珙》原文及翻译赏析

沁园春·送李御带珙鉴赏

  这首词是作者任淮东制置使兼知扬州时所作,小序所谓「淮幕」当指淮东制置使司幕府。词是为友人幕僚税巽甫饯行而作。小序谓:唐代士子由幕府征召而授官的很多,而税君以一个在籍的士人身份,来我这三年了,我却一点也不能使他得到提拔。他虽然处之泰然,可我多么歉疚!临别之际,写这首词为他送行。但从这首送别词中,人们读到的,不仅仅是那种浅层次的惜别,同时,也表达了词人对有才干的友人不受重用而怅惘、而自责的感情。

  首句便为不平之鸣。「水北洛南,未尝无人,不同者时。」「水北洛南」意思是说:今天未尝没有石、温那样的人才,只是时代不同了。机遇好了,则人才辈出,机遇不好时,则命士如巽甫终是尘土销磨。

  「赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?」这里是说:凭交情,我和巽甫是再好不过了;但我们都是拙于吏道,将作官看得很淡薄,个中的得失怎么看得清呢?照说,凭我们的交情和我的阃帅地位,巽甫是不难求得一进的,然而却不是这样!其原因除了时代昏暗外,就是我的迂拙了。这表达了作者的自责。「宦情云薄,得失何知」,则又是对友人的鼓励了。

  这里意思兼及双方,起到了上下层次的递转作用。下面就著写巽甫的高尚志行了。

  「夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期,」巽甫常常和自己谈论军事,凭吊古迹,激昂慷慨,以千秋功业相期许。这里的「论兵」、「吊古」,既有历史的缅怀,又有现实的感慨。在南宋,扬州是江淮要塞,淮东制置使司当时就是担负南宋东线抗御蒙古重任的。

  这是概括三年间生活。分手之际是:「萧如也,料行囊如水,只有新诗。」意思是三年来一无所得,归去是两袖清风。这里还暗中点明巽甫的安贫乐道,虽遭逢不遇,仍不辍吟咏。这又和眼下以词饯行联系起来。以上两层写巽甫才高志远、关切国事、品行高洁。如此人物,令人起敬;如此遭遇,叫人怜惜同情。作者这样写来,其愤时、自责亦在其中。

  上片可说是回顾,下片就是送行了。换头连用两「归」字,表明巽甫态度之坚决,也表明作者对其行动的赞许。不仅如此,「我亦办征帆非晚归」,我也要归去。送人将自己的心也送走了。「正杂苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。」吴中一带一直是士大夫退居的理想所在,苏轼曾向往那里「月致米三石、酒三斗」的生活,鲈脍莼羹更是古来为人盛称的风味。以上所写为共同向往。「我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。」这里说两家住处是一水相连,退归之后还可以经常相聚。「长亭路,又何须回首,折柳依依。」「长亭路」即分别的地方,在这里折柳相赠以表留恋是古来习俗,也是人情之常,而作者却说:我们分手时不必这样了。为什么呢?这一是因为归去的地方那么好,不必恋恋不舍。二是因为「我亦办征帆非晚归」,离别是短暂的,很快就会重逢。

  下片写送行,主客双方似乎都挺轻松。小序虽说巽甫安之,但「慷慨事功千载期」就如此无成而归,巽甫的心情自是不安,作者的不安在小序及上片已表露甚明。下片如此写,是委婉的劝解。词人将隐退后生活写得惬意,目的是安慰友人,减轻其心理负荷。

  同时,下片的惜别与上片的愤时也是意脉相承的。下片将巽甫归去的态度写得很坚决,也写出自己退归的决心,还写出二人对乡居生活的向往,这正是表露了他们对不重视人才的不满,对官场的厌恶。总之,全词是围绕惜别也是惜才的中心来展开的。

  这首词的语言质朴,有的地方行以古文句法,显得有些散缓,但很觉有味,这大概是全篇那类似谈话的语调造成的。

诗词作品:沁园春·送李御带珙诗词作者:【宋代李曾伯诗词归类:【离别】、【友人】、【惆怅】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码