观刈麦原文 陶渊明《戊申岁六月中遇火》原文及翻译
陶渊明《戊申岁六月中遇火》原文及翻译

戊申岁六月中遇火原文:
草庐寄穷巷,甘以辞华轩。正夏长风急,林室顿烧燔。一宅无遗宇,肪舟荫门前。迢迢新秋夕,亭亭月将圆。果菜始复生,惊鸟尚未还。中宵伫遥念,一盼周九天。总发抱孤介,奄出四十年。形迹凭化往,灵府长独闲。贞刚自有质,玉石乃非坚。仰想东户时,余粮宿中田。鼓腹无所思;朝起暮归眠。既已不遇兹,且遂灌我园。
戊申岁六月中遇火翻译及注释
翻译茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。初秋傍晚景远阔,高高明月又将圆。果菜开始重新长,惊飞之鸟尚未还。夜半久立独沉思,一眼遍观四周天。年少守操即谨严,转眼已逾四十年。生命托付与造化,内心恬淡长安闲。我性坚贞且刚直,玉石虽坚逊色远。遥想东户季子世,余粮存放在田间。饱食终日无忧虑,日出而作日入眠。既然我未逢盛世,姑且隐居浇菜园。
注释(1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辞:拒绝,告别,华轩:指富贵者乘坐的车子。轩:占代一种供大夫以上乘坐的轻便车,「华轩」在这里是代指仕途之功名富贵。(2)当:时当,恰在。长风:大风。林室:林木和住宅。从此诗「果菜始复生」句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔(fan烦):烧。(3)宇:屋簷,引申为受覆庇、遮盖处。航(f ang仿):船。荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。(4)迢迢:遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《杂诗》:「西北有浮云,亭亭如车盖。」(5)始复生:开始重新生长。惊鸟:被火惊飞的鸟。(6)中宵:半夜。伫(zhǜ往):长时间地站立。遥念:想得很远。盼:看。周:遍,遍及。九天:这里指整个天地。(7)总发:即「总角」,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:「总角闻道,白首无成。」孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。(8)形迹:身体,指生命。凭:任凭。化:造化,自然。往:指变化。灵府:指心。《庄子·德充符):「不可入于灵府。」成玄英疏:「灵府者,精神之宅也,所谓心也。」(9)贞刚:坚贞刚直。自:本来。质:品质、品性。乃:却。这两句是说,我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。(10)仰想:遥想。东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子·缨称训》:「昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮宿诸田首。」宿:存放。中田:即田中。(11)鼓腹:饱食。《庄子·马蹄》:「夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。」无所思:无忧无虑。(12):此,指东户时代。遂:就。灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。(1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辞:拒绝,告别,华轩:指富贵者乘坐的车子。轩:占代一种供大夫以上乘坐的轻便车,「华轩」在这里是代指仕途之功名富贵。(2)当:时当,恰在。长风:大风。林室:林木和住宅。从此诗「果菜始复生」句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔(fan烦):烧。(3)宇:屋簷,引申为受覆庇、遮盖处。航(f ang仿):船。荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。(4)迢迢:遥远的样子。这里形容秋夕景象的空阔辽远。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《杂诗》:「西北有浮云,亭亭如车盖。」(5)始复生:开始重新生长。惊鸟:被火惊飞的鸟。(6)中宵:半夜。伫(zhǜ往):长时间地站立。遥念:想得很远。盼:看。周:遍,遍及。九天:这里指整个天地。(7)总发:即「总角」,称童年时代。古时儿童束发于头顶。陶渊明《荣木》诗序:「总角闻道,白首无成。」孤介:谓操守谨严,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。(8)形迹:身体,指生命。凭:任凭。化:造化,自然。往:指变化。灵府:指心。《庄子·德充符):「不可入于灵府。」成玄英疏:「灵府者,精神之宅也,所谓心也。」(9)贞刚:坚贞刚直。自:本来。质:品质、品性。乃:却。这两句是说,我的品质坚贞刚直,比玉石都更坚贞。(10)仰想:遥想。东户:东户季子,传说中上古太平时代的君主。《淮南子·缨称训》:「昔东户季子之世,道路不拾遗,耒耜余粮宿诸田首。」宿:存放。中田:即田中。(11)鼓腹:饱食。《庄子·马蹄》:「夫赫胥氏之时,民居而不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。」无所思:无忧无虑。(12):此,指东户时代。遂:就。灌我园:浇灌我的田园。这里指隐居躬耕。
戊申岁六月中遇火创作背景
戊申岁是晋安帝义熙四年(408),陶渊明四十四岁。
此时渊明居上京,六月中旬,一场火灾将其居室焚烧殆尽,便只好住在门前的船中。至新秋之时,写下这首诗。房屋焚毁,似乎并没有使诗人感到更多的痛苦,他安居舟中,依旧悠然地生活。
戊申岁六月中遇火鉴赏
「草庐寄穷巷,甘以辞华轩。」起头这两句是写他这几年的平静生活。「草庐」即他归田后营建的「草屋八九间」。「穷巷」,偏僻的村巷。「华轩」,达官乘坐的漂亮的车子,这里代指仕宦生活。居陋巷而绝功名之念,这样的意思在归田后许多诗中屡见陈述。这里用一个「甘」字,见出他这种态度出于自觉自愿,也显见他心情的平静自然。可是,「正夏长风急,林室顿烧燔。」天炎风息,丛集在一起的房子顿时烧掉了。著一「顿」字,见出打击的沉重。「一宅无遗宇,舫舟荫门前。」他的住宅没有剩下一间房子,只好将船翻盖在门前,以遮蔽风雨。「舫舟荫门前」一般解释为寄居在船上,似非确。《归园田居》「榆柳荫后簷」与这句结构相同,「荫」也为覆蓋的意思。在陆地上以舟作棚,现时还常见着。以上可谓第一段,写「遇火」情况。
「迢迢新秋夕,亭亭月将圆。」曰「新秋」,曰「月将圆」,见出是七月将半的时令,离遇火已近一个月了。「迢迢」,意同遥遥,显出秋夜给人漫长的感觉。「亭亭」,高远的样子,这是作者凝视秋月的印象。这两句既写出了节令的变化,又传出了作者耿耿不寐的心情。这是火灾予他心理的刺激。「果菜始复生,惊鸟尚未还。」遭火熏烤的周围园圃中的果菜又活过来了,但受惊的鸟雀还没有飞回。从「果菜始复生」见出他生计还有指望,而后一种情况又表示创巨的痛深。在这样的秋夜里,他的心情是很不平静的:「中宵伫遥念,一盼周九天。」半夜里他伫立遥想,顾盼之间真是「心事浩茫连广宇」了。以上是第二段,写「遇火」后心情的不平静。
下面第三段,所写是「中宵伫遥念」的内容。作者先是自述平生操行:「总发抱孤介,奄出四十年。」他说:我从小就有正直耿介的性格,一下子就是四十年了(作者此时四十四岁)。「形迹凭化往,灵府长独闲。」形体、行事随着时间的过去而衰老、而变化,可心灵一直是安闲的,没有染上尘俗杂念。「孤介」、「独闲」,都表示他不同于流俗。「贞刚自有质,玉石乃非坚。」这两句意思说:我具备的贞刚的禀性,玉石也比不上它坚固。这六句是对自己平生的检点,自慰的口吻里又显出自信。他是在遭遇灾变之时作如此回想的,这也表示了他还将这样做,不因眼下困难而动摇。接着他又想起一种理想的生活:「仰想东户时,余粮宿中田。」「东户」,指传说中的古代帝王东户季子,据说那时民风淳朴,道不拾遗,余粮储放在田中也无人偷盗。「中田」即田中。「鼓腹无所思,朝起暮归眠。」这是说,那时候人们生活无忧无虑,人人都安居乐业。这些「仰想」,表现了作者的向往之情,他当时处于那种艰难境地作这种联想,实在也是很自然的。但是,这毕竟是空想。「既已不遇兹,且遂灌我园。」意思是说:既然已经遇不上这样的时代了,还是灌我的园、耕我的田吧。这表现了作者面对现实的态度。想起「东户时」,他的情绪不免又波动起来,但他又立即回到眼前的现实,心情又平静下来了。后两句似乎还有这样的意思:丰衣足食不能凭空想,要靠自己的劳动。这就与两年后写的《庚戌岁九月中于西田获早稻》所表达的思想相一致了。
这首诗写作者「遇火」前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。比如遇火前后作者心情由平静到不平静,是几经波折,多种变化,但都显得入情入理,毫不给人以故作姿态之感。火灾的打击是沉重的,不能不带来情绪的反应,此诗若一味旷达,恐非合乎实际了。诗人的可贵,就是以平素的生活信念来化解灾变的影响,以面对现实的态度坚定躬耕的决心,他终于经受住这次考验了。
诗词作品:戊申岁六月中遇火诗词作者:【魏晋】陶渊明诗词归类:【感叹】、【生活】
- 上一篇
武汉建盟设计集团怎么样 请问百度人才通,建盟人才通,建盟中国人才网目前是我国建筑行业最专业和权威的人才网吗?
请问百度人才通,建盟人才通,建盟中国人才网目前是我国建筑行业最专业和权威的人才网吗? 请问百度人才通,建盟人才通,建盟中国人才网目前是我国建筑行业最专业和权威的人才网吗?应该是权威吧最就不敢说了中国建
- 下一篇
在人类文明史上交相辉映 80多年前,一场人类文明史上极其罕见的漫长远征拉开序幕……!
80多年前,一场人类文明史上极其罕见的漫长远征拉开序幕…… 80多年前,一场人类文明史上极其罕见的漫长远征拉开序幕。在这场二万五千里的征途中,30万名红军用脚板丈量信念,以钢铁般的意志和卓绝的智慧频频