韩语中的敬语是什么 韩语中所谓的敬语与非敬语是什么意思?怎么区分呢?
韩语中所谓的敬语与非敬语是什么意思?怎么区分呢?
韩语中所谓的敬语与非敬语是什么意思?怎么区分呢?
敬语,主要用于对长者(爷爷、叔叔辈份)、长辈(兄长备份)、上级领导(就算同岁或比你小),都要用敬语词汇 或 加敬语后缀。
例如:
"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈)
"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。)
㊟在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" ...等等,都是敬语中常用的后缀。
非敬语,一般就用在同辈(在上面㊟里讲到的兄长与同岁的)、晚辈(比自己小的)
韩语中的“敬语”和“非敬语”是什么意思?
敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段。就像中文中的 “您”、“请”、“劳驾”是汉语常用的敬语
韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接词尾(-님),主格助词(-께서),与格助词(-께),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。 请注意:尊敬句尾会单独另立新贴,这里指对其他几种进行概述。1. 尊敬句尾 시/으시 尊敬句尾是韩国语敬语法的主要实现途径。在使用尊敬句尾时,要注意通过尊敬句尾来尊敬的对象必须是人,不能是物。 누가 오실까요 태극기는 감격스럽게 휘날리신다(错误) 请注意下面一个特例: 비가 오신다 虽然这句话的尊敬的对象是“雨”这一事物,但是这句话是成立的。原因在于这句话才用了拟人的手法,把雨的动作比拟成了人的动作
2. 词尾–님
1) 职务 + 님 과장 - 과장님 부장 – 부장님 선생 – 선생님
3. 表示亲属的名词 + 님
형 – 형님 어머니 – 어머니 고모 – 고모님 딸 – 따님 아들 – 아드님4. 助词께서/께 请参考语法讨论区“韩国语基础助词”一贴。
5. 词汇
韩国语中,针对不同对象,应选用平称词汇或者尊敬词汇 1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同) 밥 – 진지 말 – 말씀 연세 – 나이 집 – 댁 생일 – 생신 이름 – 성함 2) 表示尊敬的动词 먹다 – 주무시다 자다 – 주무시다 묻다 – 여쭙다 보다 – 뵙다 주다 – 드리다 있다 – 계시다 3) 表示尊敬的形容词 아프다 – 편찮으시다 4) 表示尊敬的代词 나 – 저 우리 – 저희 너 – 당신/자네/댁/어르신 이이/그이/저이 – 이분/그분/저분 5) 表示尊敬的量词 명/사람 – 분 6) 表示尊敬的副词 직접 – 친히/손수 7) 表示尊敬的叹词 여보(여보오)/얘 – 여보세요 응, 그래 – 예/네
6. 称呼语
1) 名字 + 씨 这也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 2) 名字 + 아/야 这是在名字后面加呼格助词,属于最低等级的称呼。一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用
7. 委婉语表达句式
在说话时,通过使用委婉的语气,同样可以达到尊敬的目的。例如: 1) 국어사전을 좀 빌려 주셧으면 좋겠습니다. 2) 국어사전을 좀 빌려 주셔도 대요 3) 국어사전을 빌려 주실래요 4) 국어사전을 좀 빌려 주세요. 以上4句表达的意思都是向对方借国语辞典。但是前3句比第4句明显委婉,柔和许多。 敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候
敬语,主要用于对长者(爷爷、叔叔辈份)、长辈(兄长备份)、上级领导(就算同岁或比你小),都要用敬语词汇 或 加敬语后缀。
例如:
"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈)
"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。)
㊟在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" ...等等,都是敬语中常用的后缀。
非敬语,一般就用在同辈(在上面讲到的兄长与同岁的)、晚辈(比自己小的)
韩国人所谓的敬语是什么意思 —-—??
就像我们对长辈要说"您"一样,韩国人也有相应的称呼,并且动词会根据人称不同变化,通常韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(??/????),接词尾(-??),主格助词(-????),与格助词(-??),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。
敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。

韩语中的敬语是什么?
韩语中的敬语 韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分。 初学韩语时,说了主语和宾语后,往往就不知道如何结尾了。因为韩语的动词结尾所传达出的意思太多了:有在最正式场合用的最正式结尾,而这结尾还可以通过附加一个敬语词来区分尊敬的程度;有在日常生活用的正式结尾;有在亲戚朋友中或是对晚辈用的非正式结尾,而这结尾又分为格式体和非格式体;还有就是在日记、新闻等中的叙述性结尾。在韩国说话时,得根据对象来选用结尾动词的形态,用的结尾不正确,要不就闹笑话,要不就让人感到不愉快。 一般在韩国,彼此之间见面都用日常生活用的正式动词结尾形态。可在上课时,有的老师居然还会对我们用附加了敬语词的最正式结尾形态,让人听了有种过于做作的不舒服。有的老师课堂上一边在用敬语说话,一边却明显地表现出不耐烦,更是让听者心中不快。有时一个朋友老用最高的敬语来与你联系,或许这是表明他不愿意与你进一步加深友谊吧。 一般韩国人初次见面时,至少是用日常生活的正式结尾形态。可我一个德国朋友介绍我去的一家小店主人初次见面是就对我用非正式结尾形态。这是个街头最不起眼的小店,我甚至路过许多次都不知道它是个小餐馆。德国朋友因为住在附近,偶然间撞了进去,却发现味道很不错。小店很简陋,甚至连空调也没有,夏天吃饭的时候,往往吃完,身上也就湿透了。 店主人是个老大妈,口音好象是乡村里的,但一眼就可以看出她的朴实。她对所有客人都是用非敬语,但我们却丝毫没有被冒犯的感觉。吃饭时,她总给我们配许多伴菜,有时一个人去吃,她也同样是四、五个伴菜准备好搁在桌子上,让人觉得挺不好意思的,生怕她亏本了。她也不识字,偶尔请旁边一复印小店帮忙打印一张休息通知,还一定要给别人一盘好吃的饭菜作为回报。 在这样的小店吃饭,感觉很温暖。于是我在想,其实人与人之间,最关键的不是看形式上的尊敬或热爱与否,敬语和甜言蜜语之后也许是蔑视和虚假。只有发自内心的尊敬和热爱才会是最真诚的,也才会让人真正的感到温暖和被尊重。 韩语中的敬语 韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分。 初学韩语时,说了主语和宾语后,往往就不知道如何结尾了。因为韩语的动词结尾所传达出的意思太多了:有在最正式场合用的最正式结尾,而这结尾还可以通过附加一个敬语词来区分尊敬的程度;有在日常生活用的正式结尾;有在亲戚朋友中或是对晚辈用的非正式结尾,而这结尾又分为格式体和非格式体;还有就是在日记、新闻等中的叙述性结尾。在韩国说话时,得根据对象来选用结尾动词的形态,用的结尾不正确,要不就闹笑话,要不就让人感到不愉快。 一般在韩国,彼此之间见面都用日常生活用的正式动词结尾形态。可在上课时,有的老师居然还会对我们用附加了敬语词的最正式结尾形态,让人听了有种过于做作的不舒服。有的老师课堂上一边在用敬语说话,一边却明显地表现出不耐烦,更是让听者心中不快。有时一个朋友老用最高的敬语来与你联系,或许这是表明他不愿意与你进一步加深友谊吧。 一般韩国人初次见面时,至少是用日常生活的正式结尾形态。可我一个德国朋友介绍我去的一家小店主人初次见面是就对我用非正式结尾形态。这是个街头最不起眼的小店,我甚至路过许多次都不知道它是个小餐馆。德国朋友因为住在附近,偶然间撞了进去,却发现味道很不错。小店很简陋,甚至连空调也没有,夏天吃饭的时候,往往吃完,身上也就湿透了。 店主人是个老大妈,口音好象是乡村里的,但一眼就可以看出她的朴实。她对所有客人都是用非敬语,但我们却丝毫没有被冒犯的感觉。吃饭时,她总给我们配许多伴菜,有时一个人去吃,她也同样是四、五个伴菜准备好搁在桌子上,让人觉得挺不好意思的,生怕她亏本了。她也不识字,偶尔请旁边一复印小店帮忙打印一张休息通知,还一定要给别人一盘好吃的饭菜作为回报。 在这样的小店吃饭,感觉很温暖。于是我在想,其实人与人之间,最关键的不是看形式上的尊敬或热爱与否,敬语和甜言蜜语之后也许是蔑视和虚假。只有发自内心的尊敬和热爱才会是最真诚的,也才会让人真正的感到温暖和被尊重。 韩语中的敬语 韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分。 初学韩语时,说了主语和宾语后,往往就不知道如何结尾了。因为韩语的动词结尾所传达出的意思太多了:有在最正式场合用的最正式结尾,而这结尾还可以通过附加一个敬语词来区分尊敬的程度;有在日常生活用的正式结尾;有在亲戚朋友中或是对晚辈用的非正式结尾,而这结尾又分为格式体和非格式体;还有就是在日记、新闻等中的叙述性结尾。在韩国说话时,得根据对象来选用结尾动词的形态,用的结尾不正确,要不就闹笑话,要不就让人感到不愉快。 一般在韩国,彼此之间见面都用日常生活用的正式动词结尾形态。可在上课时,有的老师居然还会对我们用附加了敬语词的最正式结尾形态,让人听了有种过于做作的不舒服。有的老师课堂上一边在用敬语说话,一边却明显地表现出不耐烦,更是让听者心中不快。有时一个朋友老用最高的敬语来与你联系,或许这是表明他不愿意与你进一步加深友谊吧。 一般韩国人初次见面时,至少是用日常生活的正式结尾形态。可我一个德国朋友介绍我去的一家小店主人初次见面是就对我用非正式结尾形态。这是个街头最不起眼的小店,我甚至路过许多次都不知道它是个小餐馆。德国朋友因为住在附近,偶然间撞了进去,却发现味道很不错。小店很简陋,甚至连空调也没有,夏天吃饭的时候,往往吃完,身上也就湿透了。 店主人是个老大妈,口音好象是乡村里的,但一眼就可以看出她的朴实。她对所有客人都是用非敬语,但我们却丝毫没有被冒犯的感觉。吃饭时,她总给我们配许多伴菜,有时一个人去吃,她也同样是四、五个伴菜准备好搁在桌子上,让人觉得挺不好意思的,生怕她亏本了。她也不识字,偶尔请旁边一复印小店帮忙打印一张休息通知,还一定要给别人一盘好吃的饭菜作为回报。 在这样的小店吃饭,感觉很温暖。于是我在想,其实人与人之间,最关键的不是看形式上的尊敬或热爱与否,敬语和甜言蜜语之后也许是蔑视和虚假。只有发自内心的尊敬和热爱才会是最真诚的,也才会让人真正的感到温暖和被尊重。
韩国语言中所谓的敬语是什么?
动词后+시 ㅂ니다/습니다体是最尊敬形式 谓词后+요为准敬阶尊敬级 特殊的谓词都有他的固定形式 诸如此类……
请问韩语里的敬语是什么意思?怎么才叫敬语啊?
前面几位说的都没错,不过韩国的敬语要比中国的麻烦的多。
韩国对长辈说话,句句都要用敬语,不像中国只要加个“您'.
在韩国,对长辈说的每句话后面都要加 ...세요. ...습니다.
在中国对长辈,同辈肯定回答都用 对 或 是 而在韩国对长辈用 네 而对小辈用 응或그래。
这就是文化差别吧。
不过现在也有很多家庭的小辈对长辈不用敬语了,这样显的更亲近。
怎样区分韩语中的敬语和平语?
阶称大概有书面体尊敬阶,对等阶等等
书面体尊敬阶有습니다 십시오 等等,当然这也分形态,不如说陈述,共动,命令
对等的话一般都用다结尾或者한다
后面跟요的,多用于口语的尊敬
举个例子
我爱你
사랑합니다
사랑하다 사랑한다
사랑해요
要了解这个你最好自己买教材,这里不可能三言两语讲清楚
请问 :韩语中的敬语怎么理解? 怎样把敬语用在韩语中,谢谢!
这比较复杂,看句子主语了,시加在动词原型后面,尊敬的是句子的主语,普通的那个YOU是一般敬语,尊敬对方,还有一些词有敬语形式,类似中文的“给"和“呈上” ,给就不是敬语了
---在韩硕士