您现在的位置是:首页 >

江革负母的文言文翻译 《梁书·江革传》(《南史·梁·江革传》)文言文翻译

火烧 2022-04-15 05:50:16 1040
《梁书·江革传》 《南史·梁·江革传》 文言文翻译 作者或出处:《南史·梁·江革传》 古文《梁书·江革传》原文: 革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文。柔之深加赏器,曰:「此儿必兴吾门。」 九岁丁父艰,

《梁书·江革传》(《南史·梁·江革传》)文言文翻译  

作者或出处:《南史·梁·江革传》 古文《梁书·江革传》原文: 革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文。柔之深加赏器,曰:「此儿必兴吾门。」 九岁丁父艰,与弟观同生孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦。十六丧母,以孝闻。服阕,与观俱诣太学,补国子生,举高第。 齐中书郎王融、吏部谢朓雅相钦重。朓尝宿卫,还过候革,时大雪,见革弊絮单席,而耽学不倦,嗟叹久之,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去。

江革负母的文言文翻译 《梁书·江革传》(《南史·梁·江革传》)文言文翻译
《梁书·江革传》现代文全文翻译: 江革汪时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:「这个孩子一定会振兴我的家族。」

江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦。十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名。服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次。 南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他很推崇。谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革。当时下著大雪,(谢朓)看见江革盖著破棉被,铺着单薄的蓆子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,就脱下自己穿的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码