您现在的位置是:首页 >

古诗草的翻译 女冠子·露花菸草原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2022-09-25 21:27:57 1035
女冠子·露花菸草原文 翻译 赏析_原文作者简介 女冠子·露花菸草 [作者] 张泌 [朝代] 唐代 露花菸草,寂寞五云三岛,正春深。貌减潜消玉,香残尚惹襟。竹疏虚槛静,松密醮坛阴。何事刘郎去?信沉沉。《

女冠子·露花菸草原文|翻译|赏析_原文作者简介  

女冠子·露花菸草

[作者] 张泌   [朝代] 唐代

露花菸草,寂寞五云三岛,正春深。貌减潜消玉,香残尚惹襟。

竹疏虚槛静,松密醮坛阴。何事刘郎去?信沉沉。

古诗草的翻译 女冠子·露花菸草原文|翻译|赏析_原文作者简介

《女冠子·露花菸草》注释

⑴五云三岛:仙家所居之处。五云:青、白、赤、黑、黄五色瑞云。”。《云笈七签》:“元洲有绝空之宫,在五云之中。” 《长恨歌》:“楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。”三岛:《史记·封禅书》:“蓬莱,方丈,瀛洲,此三神山者在渤海中,诸仙人及不死药在焉,而黄金白银为宫阙。”此“三神山”即“三岛”。《史记·秦始皇本纪》:“齐人徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。”
⑵醮坛——道家求神之台,僧道为禳除灾祟而设的祭神坛。
⑶刘郎——刘晨。这里泛指所念之人。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷慢,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百乌啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。以后 词中就常用“刘阮”、“刘郎”、“阮郎”来指久去不归的心爱男子。

张泌的其它作品

○ 寄人

○ 江城子·浣花溪上见卿卿

○ 蝴蝶儿·蝴蝶儿

○ 浣溪沙·独立寒阶望月华

○ 南歌子·柳色遮楼暗

○ 张泌更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码