翻译
-
董乐山在“1984”
董乐山翻译《1984》在中国知识界引发广泛讨论,其译作影响深远,成为社会主义文学的重要组成部分,展现了他对理想与信念的坚持。
中国 翻译 革命 1984 人文 董乐山 -
公民社会不等于“市民社会”
文章指出公民社会不等于市民社会,分析两者定义差异,强调翻译误用及文化偏见,呼吁正确认识公民社会与农民群体的关系。
翻译 区别 公民社会 定义 误用 市民社会 -
李槟:鲁迅与日本自由主义者鹤见祐辅
文章探讨鲁迅对日本自由主义者鹤见祐辅的译介,分析其翻译动机与影响,涉及文化、政治及历史背景,突出鲁迅译介的深意与现实意义。
翻译 鲁迅 文化交流 鹤见祐辅 《思想·山水·人物》 日本自由主义 -
义务劳动真快乐
文章分享了参与义务劳动的快乐体验,包括校对《十月革命史》、翻译《美国:从自由到法西斯》英文字幕及字幕整理工作,过程中遇到挑战并获得成就感,体现义务劳动带来的满足感与快乐。
翻译 校对 英文翻译 义务劳动 快乐 心得 -
被侵略的不仅仅是黑夜的内部
文章以诗歌形式表达对黑夜被侵略的感慨,融合中英文内容,展现时代变迁与个体挣扎。关键词涵盖诗歌、翻译、文学及黑夜等主题。
翻译 文学 诗歌 被侵略 黑夜 内部 -
该出手了(诗歌)
该出手了诗歌通过翻译与解析,展现资本主义下的剥削与劳工困境,揭示社会不公与人性挣扎,内容深刻,引发思考。
翻译 资本主义 社会批判 解析 诗歌 该出手了
爱学记
微信收款码
支付宝收款码