您现在的位置是:首页
>
百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part4
世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part4 It wa im o i le to co ceive of a ma more like hi mother. He wa weari g a om e
世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part4

It was impossible to conceive of a man more like his mother. He was wearing a somber taffeta suit
a shirt with a round and hard collar
and a thin silk ribbon tied in a bow in place of a necktie. He was ruddy and languid with a startled look and weak lips. His black hair
shiny and smooth
parted in the middle of his head by a straight and tired line
had the same artificial appearance as the hair on the saints. The shadow of a well-uprooted beard on his paraffin face looked like a question of conscience. His hands were pale
with green veins and fingers that were like parasites
and he wore a solid gold ring with a round sunflower opal on his left index finger. When he opened the street door Aureliano did not have to be told who he was to realize that he came from far away. With his steps the house filled up with the fragrance of the toilet water that ?rsula used to splash on him when he was a child in order to find him in the shadows
in some way impossible to ascertain
after so many years of absence. Jos Arcadio was still an autumnal child
terribly sad and solitary. He went directly to his mother’s bedroom
where Aureliano had boiled mercury for four months in his grandfather’s grandfather’s water pipe to conserve the body according to Melquíades?formula. Jos?Arcadio did not ask him any questions. He kissed the corpse on the forehead and withdrew from under her skirt the pocket of casing which contained three as yet unused pessaries and the key to her cabi. He did everything with direct and decisive movements
in contrast to his languid look. From the cabi he took a small damascene chest with the family crest and found on the inside
which was perfumed with sandalwood
the long letter in which Fernanda unburdened her heart of the numerous truths that she had hidden from him. He read it standing up
avidly but without anxiety
and at the third page he stopped and examined Aureliano with a look of second recognition.
“So
?he said with a voice with a touch of razor in it
“You’re the bastard.?
“I’m Aureliano Buendía.?
很赞哦! (1068)
- 上一篇
思维不够缜密怎么办 怎么样培养思维的缜密性和逻辑思维能力?我在这方面弱得很,各位多多指教啊!谢谢
怎么样培养思维的缜密性和逻辑思维能力?我在这方面弱得很,各位多多指教啊!谢谢 怎么样培养思维的缜密性和逻辑思维能力?我在这方面弱得很,各位多多指教啊!谢谢如果你真的是天生的不喜欢理科的话则建议你学文科
- 下一篇
风之流法 分風劈流 [fēn fēng pǐ liú]_成語解釋_成語出處_成語造句_近義詞_反義詞_相關成語_成語接龍_英文翻譯!
分風劈流 [fē fē g ǐ liú]_成語解釋_成語出處_成語造句_近義詞_反義詞_相關成語_成語接龍_英文翻譯 分風劈流 [fē fē g ǐ liú][分風劈流]成語解釋比喻說話乾脆而有力量。
相关文章
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第15章Part2
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part7
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第11章Part 6
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第5章Part 3
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第15章Part4
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 5
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part3
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part4
- 百年孤独为什么值得看 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 1
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第10章Part 6