您现在的位置是:首页 > 时代观察

@人民网官微传谣,这是要宣扬什么

火烧 2015-06-10 00:00:00 时代观察 1034
人民网官微转发未经核实的名言段子,引发网友质疑。爱迪生名言后半句被谣传,实为他人添加。网友指出人民网断章取义,引发对名言真实性的讨论。

  “这些名言,真相原来都在后半句”的段子在网络上已经传播很久了,对于其真实性,人民网官方微博丝毫没有核实,竟也跟风转发。今日(9日)凌晨4:30人民网法人微博发布【这些名言,真相原来都在后半句】的微博配图片,并以爱迪生的名言“天才是1%的灵感加99%的汗水”作为靶子谣传还有后半句——“但那1%的灵感是最重要的,甚至比99%的汗水都重要”,并声称“自古后句出真相、澄清前半句的误会”。

2.1.png

2.2.jpg

  知名博主@成都双石转发该微博评论道“官谣你也转?@人民网,说话负点责任好么?托着下巴骸儿好么?拜托”;网友@氯仿有点甜则评论人民网是“断章取义的典范”;网友@honeyhome很无奈:“我辟过谣的,又在瞎传,呵呵”;网友@WindyTales直接表明后半句是别人加的:“爱迪生没有说过后半句,第一句来源是他在记者招待会的发言:我的发明没有一个是偶然得到的,当我发现一个有价值的需求时,我会不断努力直到成功。总结起来就是天才是百分之一的灵感加上百分之九十九的勤奋。后半句是别人在文章中引用这段话后的感言”;网友@JAKE森表示:“这(真)是对这些断章取义无语了,这是不是也算愚民?!”网友@古山峰质问:“人日报这是要宣扬什么?”爱迪生原本鼓励人勤奋努力的话,加上后半句立马变身鼓吹投机、鼓吹“天才论”的话。

  到底爱迪生的名言有没有后半句,其实早在2011年就有网友在豆瓣发文详细考证过,名为桥之暗面的网友发布过一篇题为《关于爱迪生名言是否有后半句的调查报告》的文章,严谨地考证了爱迪生的原句,还有网友通过电邮向发表相关名言的作者Cindi Myers女士求证,Myers女士给出的回复是"Thomas Edison said: Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration. The rest is mine. Thank you for checking! "Myers女士明确表明后面那一句是自己的观点。(后附桥之暗面的考证过程)2012年2月10日在爱迪生生日的前一天,果壳小组的谣言粉粹机也曾发表过相关的辟谣文章《“天才是百分之一的灵感,百分之九十九的汗水”有后半句吗?》

  不止爱迪生的名言,人民网给出的其他名言警句在解读上也被网友发现了问题:如第一句“子曰:父母在,不远游,游必有方”,人民网给出的解读是“父母老了,怕没人照应,而不远游,即时要远游,子女必须有个安顿的方法”对于这个解读网友@ConsumerH表示:“第一句就翻译错了”网友@shen_cen则点明:“游必有方,方应该是方向的意思吧”据百度百科解释为“父母在世,不出远门,如果要出远门,必须有一定的去处。[1] "方"指"一定的去处",这是不让父母担心的去处”由此可知,“游必有方”中的“方”是指一定的去处,而不是人民网所说的“安顿的方法”。

  同样人民网给出的第三个典故也受到网友指正,“季文子三思而后行,子闻之曰:再,斯可以”人民网给出的解读是“季文子每做一件事都要考虑多次,孔子听到了,说:考虑两次也就行了”网友@夏的衫给出了自己的理解“想跟你撕,就说第三个典故,孔子因材施教认为这个学生过于保守消极。鼓励他凡事想一遍认为好就去做。小编你论语都没读好出来混真的可以吗?人民日报作为媒体 断章取义 靠标题吸引眼球,主观色彩太浓 引导键盘侠 这样真的好吗?”百度作业帮的精彩回答显示此句意思为“季文子事事经过反复考虑,然后才去做.孔子听说这件事,说:'你不要想直接去做就可以了'”

  对于人民网这些断章取义的解读,网友@抗美救国质问“官谣有人管不?!”而网友@琢磨的鸟则认为人民网是“怎么断章能奴化就怎么断。”网友@不上朝的雍正爷更是告诫网友:“小伙伴们看看就可以了,要知道人民网小编的智商低的一逼,不要跟他太较真”

  桥之暗面查找过程:

  1. 我先用Google搜索“天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水”。当然,这对查到真相几乎没有实质作用,毕竟以讹传讹的过多。我查找这句只是想初步了解下情况,结果发现,Google搜索结果的第一项即是有网友在网上询问该句的后半句。而当我用百度搜索进一步测试的时候,第一页结果中有很多旨在询问或者强调爱迪生这句话的后半句。

  经过小规模的测试搜索,发现如今网上引用这句话的网友多数是为了强调这句话的原句中有后半句,即“但那百分之一的灵感是最重要的,甚至比那百分之九十九的汗水都要重要。”

  2. 那么在中文网页里,所谓的后半句究竟从哪里传出来的呢?我对此也利用Google做了简单的搜索调查,虽然不确定是最准确的结果:

  通过查找,目前我找到的最早的来源是2005年5月15日一篇发在天涯上的文章《中国教材为什么要篡改爱迪生和爱因斯坦的名言》当然作者已经标明了是转载,但是原文地址无法找到。

  (2013.11.20更新:

  多谢@xiaocaoustb ,找到了更早的该文转载地址,2003年9月1日,http://bbs.szhome.com/commentdetail.aspx?id=1453841)

  在这篇文章中,作者推测我国教育工作者此举的原因是

  “我想可能与中国的教育制度精神有关。中国的教育一向是“学海无涯苦做舟”“题海战术”“一切行动听指挥”,这种教育本身的目的就是制造“整齐划一”的“听话的人才”,它不需要天才,也不承认灵感。。。”

  而之后包括网易在内做过一些特别策划(2006年1月17日,网易曾出了一篇特别策划《那些被误传的名言》,编辑徐靖)

  3. 至此,关于中文网上的“误读爱迪生名言”的来源大致有了了解。而之后,通过各种转载,这个说法如今已经遍布网络,甚至直到今天,依旧有网友在不停的转载这篇文章。

  接下来,我去搜了下国外的网站。虽然说维基之类的也是大家编辑的,可信度存疑,但终究是一个参考,于是维基查找爱迪生的资料,在爱迪生的图片下面就存在一句“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”出处是1932年9月的“Harper's Magazine”。

  在wikiquote中可以查找到更详细的资料

  Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.

  § Spoken statement (c. 1903); published in Harper's Monthly (September 1932)

  § Variants:

  § None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and I make trial after trial until it comes.What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.

  § Statement in a press conference (1929), as quoted in Uncommon Friends: Life with Thomas Edison, Henry Ford, Harvey Firestone, Alexis Carrel & Charles Lindbergh (1987) by James D. Newton, p. 24.

  § Variant forms without early citation: "Genius is one percent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a 'genius' is often merely a talented person who has done all of his or her homework."

  "Genius: one percent inspiration and 99 percent perspiration."

  上面的内容简单说就是,“天才就是百分之1的灵感加上百分之99的汗水”这句话大约有三个版本。

  线索1:

  第一个版本即是刚才提到的1932年发表于“Harper’ Magzine”。我在网上搜到了这本杂志1932年9月刊,这篇文章名为《Edison in his laboratory》,(作者Martin André Rosanoff),但是因为那个文章需要付费订阅,所以无法打开仔细阅读。

  通过进一步对该文章的查找,发现了一点有用的信息:

  1)通过一本后人写的书《Edison: Inventing the Century》(作者: Neil Baldwin),在这本书的注释第296条(链接),提到了1932年9月的《Edison in his laboratory》。从这段注释中可以了解到,《Edison in his laboratory》作者M•A•Rosanoff曾在爱迪生的实验室工作一年,而文章中的提到的那句关于天才的话是爱迪生在1903年的一个statement中说的。而那一年恰巧就是M•A•Rosanoff在爱迪生实验室待的那年。

  2)感谢伟大的Google,我终于在某个网站找到了这段话的原文

  5. You may have heard people repeat what I have said, "Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration." Yes, sir, it's mostly hard work.

  THOMAS ALVA EDISON (inventor, 1847-1931), remark to M. A. Rosanoff, "Edison in His Laboratory,"Harper's, September 1932

  仔细读这段话,可以得出几点推测:首先,M•A•Rosanoff所引用的那次声明(1903年)并非是爱迪生首次这么说;其次,在此之前,爱迪生的这句话应该也已经传出,或者说可能被别人引用过,因为他说“你(你们)可能已经听到人们重复我所说过的。。。。。。”;

  最后,爱迪生是非常认同努力的(Yes, sir, it's mostly hard work. )

  至此,这条线索基本完毕,总结起来就是,Rosanoff先生曾在1932年发表一篇文章,该文引用了1903年爱迪生所说的一句话“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”,并且,可以推测,这次的演说并非是该语句的原始版本,而只是爱迪生重复之前的一句话而已。

  写到这里,其实已经基本可以否定网上所传播的所谓的“爱迪生名言的后半句”。但是,这还不是十分具有说服力,毕竟我只是在沿着一条线索查找。下面我将从其他线索继续查找。

  线索2:

  第二个版本

  “None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and I make trial after trial until it comes.What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.”

  我们先来看这句话的大意“我的发明中没一个是偶然得到的。当我发现一个有价值的需求时,我会不断努力直到成功。总结起来就是天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的勤奋”

  从这句话中很明显也没有看到任何所谓的“后半句”,更多的是强调勤奋的作用。

  我们再来看这段文字的出处,1987年James D. Newton先生所写的一篇名为《Uncommon Friends: Life with Thomas Edison, Henry Ford, Harvey Firestone, Alexis Carrel & Charles Lindbergh 》的书。在书中他引用了爱迪生于1929年的一个记者招待会上的话(即上文)。

  在线索1的基础上,线索2并没有很大意义,可以认为是爱迪生在总结自己的发明时再一次重复引用了以前说过的话。

  线索3:

  第三个版本

  Variant forms without early citation: "Genius is one percent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a 'genius' is often merely a talented person who has done all of his or her homework."

  这句话的确有后半句,但是我们来看这个后半句的大意“因此,天才不过是一个经常能完成自己本职的聪明人而已”

  很不幸,这个后半句没有强调“百分之一的灵感”的重要性,与前一句也是因果关系。

  关于这个线索,唯一的遗憾是,我在网上没有找到它的原始出处,虽然在一些书籍以及博客中被多次引用,但是至今没有查阅到该句话的原始出处。

  4. 至此,通过以上步骤,已经基本可以否定网上盛传的“我国教育者篡改爱迪生名言”的说法。但是那个说法最初究竟是从哪里产生的呢?

  在这里需要感谢一位名为零零发的网友,在我查找资料的过程中,无意间发现他在2005年7月份时就已经对这个问题展开了调查,而且,该博主还提供了一个错误信息的可能来源。当然这个链接现在不知何故无法打开。此外,通过这位博主的另一篇文章,我发现了另一位调查者(飞蠓),在他的一篇文章中,给出了这篇文章的另一个链接

  并且将文章摘录如下

  “Thomas Edison said “Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent

  perspiration.”

  Without the one percent of inspiration, all the perspiration in the world is only

  a bucket of sweat. So where do writer s find that all-important inspiration?

  An informal poll revealed the following sources:……(下略)”

  这篇文章的作者为美国当代女作家Cindi Myers (笔名Cynthia Sterling)

  当然,如果想要证实这些推测,最有效的方法就是同Cindi Myers女士联系,核实这一切(文章的发表时间等)。

  补充内容:

  另外,在飞蠓的另一篇文章中,曾给出了另一个资料——在一个专门收集爱迪生资料的网站中,有如下一份PDF文件(http://edison.rutgers.edu/pdfs/The%20Edisonian%20-%20Volume%203.pdf),其中曾质疑了爱迪生是否真的说过“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”这句话。

  Edison Papers editors recently discovered a fragment penned by Edison in 1915 in which he placed doubt upon his own famous quote:

  "[T]hey attribute this saying to me,” he wrote, “but I did not cannot remember that I ever said it."

  大意即“一些爱迪生的研究者近期发现了一些留有爱迪生笔记的碎片,这些内容是1915年爱迪生写的。

  (爱迪生写道)‘他们说这句话是我说的,但是我并不记得我曾那样说过’

  关于这个问题,首先我没有找到其的佐证,所以无法判断这个发现是否是真实的;其次,假如真的存在这个碎片,也是很好解释的。我们可以这样来看,一句名言,它的诞生很可能只是一次采访或者演讲。爱迪生本人说出这句话的时候也许都没有意识到这会成为影响千万人的名言,他只是总结了自己的观点。而对于听众,尤其是经过一些作家或记者的传播后,这些精炼的语句则更加深入人心。

  写在最后的:

  到此为止,我个人的这次对于爱迪生名言的调查基本算是结束了。在整个资料查找过程中,我发现网上传播最广的都是那篇造谣文章。不仅仅是网友转载,包括一些大的门户网站也曾做过特别策划,收集这些所谓的“被误传的名言”,甚至一些学者名流在期刊杂志或电视节目上都以此为例,大谈“那些被误传的名言”。

  诚然,许多人的出发点是好的,而且“被误传的名言”的吸引力往往超过真相。我不敢说我这次的调查得到的就是真相,但是,我想我是在全力发现真相。

  也许,说“真相”一词有点过分沉重。套用柯南小朋友的一句话“真相只有一个”,但是谁又能保证那个唯一的真相就是我们已经得到的?古往今来所谓的正史也虚虚实实,即便是每天看到的报道也总让人感觉生活的是平行世界,更何况一个人百年前说的一句话?

  但是,纵然如此,我还是认为,尽自己可能的发现可以说服自己的真相,才让这风雨飘摇的世界更加实在。

  此外,还需要感谢零零发、飞蠓以及维基上的信息提供者,正是他们让这些查阅变的更加迅速准确。

  核实的原文在探究这种“后半句说法的可能来源”那一段,我是这么写的

  “当然,如果想要证实这些推测,最有效的方法就是同Cindi Myers女士联系,核实这一切(文章的发表时间等)”

  而这位朋友在豆邮中说,“你的调查考究很周全。最后不是没能跟Cindi Myers去核实真相嘛? 我也想知道结果,所以我给她发了封邮件,让她confirm了一下:

  这是她的原文:(我只能拷过来了,没办法发附件)

  Thomas Edison said: Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.The rest is mine. Thank you for checking!

  Cindi Myers  The View From Here

  www.CindiMyers.com

  在这里,Myers女士已经明显表明后面那一句是自己的观点,虽然无法确定这就是“谣言”的来源,但至少又多出一条可以依赖的线索。

  谢谢phoenixbai以及Myers女士

永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码