您现在的位置是:首页 > 网友杂谈

从斯大林的“笨蛋”看做秀

火烧 2009-10-25 00:00:00 网友杂谈 1027
文章通过斯大林纠正笔误的案例,批评当前领导人纠错做秀现象,指出文字规范问题和繁体字使用不当,强调媒体责任与真实表达的重要性。

          钟  声  

本想直呼某人其名,然虑及做秀者的“高尚”品质和用帖者的难处。但愿明公能够理解。  

早就看到这则关于革命导师斯大林勇于承认和纠正己之错误的故事。说的是斯大林曾对高尔基的《姑娘与死神》一书写过这样的批语:  

“这本书写得比歌德的《浮士德》还要强有力。爱情战胜死亡。”批语落款上有“约.维.斯大林”的签名。但智者千虑,难免有失。批语中“爱情”一词的俄文拼写漏掉了末尾一个字母。于是,有两位自以为是的学者随之撰文逢迎,论证为什么“爱情”的拼写会少了一字母,标新立异地说:“世界上存在着腐朽没落的资产阶级爱情以及新生健康的无产阶级爱情,两种爱情截然不同,拼写岂能一样?”文章清样出来后,编辑为防万一,觉得还是让斯大林亲自过目一下稳妥。斯大林看了以后,又做了一个批语:“笨蛋,此系笔误!约.维.斯大林”。  

虽然这不过是革命导师斯大林一生实事求是之点滴,而且非一些后来者所能比,但近来国内发生的一件因某领导人在纠错问题上做秀的故事,由于阿谀逢迎者较多,批驳者当然更不在少数,因此还很有一议之必要。  

不少人都知道,斯大林不管是讲话还是写文章,经常是语言简练,直击要害,令对手猝不及防,难以应对。为什么?就因为心底无私天地宽,一位完全彻底为苏联人民服务甚至连爱子都可送到苏德战场上牺牲的伟人,不仅是实事求是的典范,勇于纠错的楷模,而且错就是错,对就是对,是绝不会在纠错问题上做秀或故意卖弄的。  

至此,明公一定会联想到某人的“更正信”中的严重错误,即在“更正”中不仅词不达意,很有文过饰非和做秀之感,并且还使用了一些国家明令禁止的繁体字,如“新华社”写作“新華社”,“播发”写作“播發”“应为”写作“应爲”,“广大”写作“廣大”等等。尤有甚者,不知此人是健忘还是无知,即在不长时间内将自己公开发表的几封信件署名写“错”,有的用繁体,有的用简体,实在令人不可思议。  

所以称之为“做秀”,并不仅仅在于某人那刻意书写和允许公开发表的墨宝影印件,而是在于他本该在“刻意”中虑及文字语言规范的问题,以及媒体工作人员如何处置的问题。否则,借用斯大林的话说,“笨蛋”,那岂止是“笔误”?!  

永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码