您现在的位置是:首页
>
凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:接人待物之别跟我摆架子--凯瑟琳升职记
凯瑟琳升职记:接人待物之别跟我摆架子--凯瑟琳升职记 【情景再现】最近公司来了位新主管,不但懒懒散散,不认真工作,还老是对别人工作中的具体细节指指点点。终于有一天,一位美国同事实在忍不住了,冲他说:D

凯瑟琳升职记:接人待物之别跟我摆架子--凯瑟琳升职记
【情景再现】最近公司来了位新主管,不但懒懒散散,不认真工作,还老是对别人工作中的具体细节指指点点。终于有一天,一位美国同事实在忍不住了,冲他说:Don't put on airs.
Don't put on airs.别摆架子。
air这个词我们都知道是“空气”的意思,作为物质名词,通常不与冠词连用。但用作复数时,则表示“傲慢的姿态,装腔作势”,与不定冠词连用,若是特指,则用定冠词。所以今天我们所学的put on airs表面意思就是“身上披着一股傲慢之气”,比喻义就是“装腔作势,摆架子,盛气凌人”。
【英语情景剧】
Benjamin: I've told you all you had done was wrong.
本杰明:我已经告诉过你了,你所做的一起都是错的。
Shirley: Don't put on airs. You're not my father!
雪莉:别跟我摆架子,你又不是爸爸。
很赞哦! (1058)
相关文章
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:职业发展之做任何事都需要努力
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:提建议之你要有自己的主见
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:面试篇之你的求职真让你折腾了一番
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:面试篇之这公司听起来很可疑
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:接人待物之别跟我摆架子--凯瑟琳升职记
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:商务洽谈之她会全力以赴的
- 凯瑟琳·欧哈拉 凯瑟琳升职记:入职篇之我真替你高兴--凯瑟琳升职记
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:表达不满之你应该向他表示你的不满
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:入职篇之这里一切都没问题
- 凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:接人待物之给我个电话--凯瑟琳升职记