您现在的位置是:首页
>
英语谚语翻译 英语谚语:Theings present are judged by things past 中文翻译是什么?
英语谚语:Thei g re e t are judged y thi g a t 中文翻译是什么? 英语谚语:Thei g re e t are judged y thi g a t中文意思:欲断今
英语谚语:Theings present are judged by things past 中文翻译是什么?

英语谚语:
Theings present are judged by things past
中文意思:
欲断今日事,须知往日情。
随机推荐10条英文谚语:
No joy without annoy 喜中有忧。
No living man all things can 世上无全能。
No longer pipe
no longer dance 运不逢时,事不得意。
No love is foul
nor prison fair 没有肮脏的爱情,也没有美丽的监狱。
No man can be a good ruler unless he has first been ruled 没受过他人的统治,就不能很好地统治他人。
No man can do two things at once 心无二用。
No man can make a good coat with bad cloth 巧匠难以劣布制美服。
No man ever became great or good except through many and great mistakes 不犯千般错误,难成伟大人物。
No man ever became thoroughly bad at once 没有一个人是一下子就坏透的。
No man ever yet became great by imitation 笑颦不能成西施。
英语谚语: Theings present are judged by things past
中文意思: 欲断今日事,须知往日情。
很赞哦! (1042)
相关文章
- 唐朝刺史相当于现在什么官几品 唐朝刺史相当于现在的什么官?
- recalled是什么意思中文 英语谚语:Theings past cannot be recalled 中文翻译是什么?
- 盛宣怀后人 段文昌后人 怎么评价段文昌
- 董源代表作 梁楷代表作 梁楷作品 怎么评价梁楷
- 以史为鉴方知兴替 “以史为鉴,可以知兴替;以人为鉴,可以明得失”这是唐太宗对谁的评价?
- 隆中对典故 隆中对古今异义,隆中对古今异义
- 春秋说题辞 《日下旧闻考》题辞原文
- 如何评价历史人物--从“文革余孽”吴敬琏说开去
- 杨鸿玺:相信自己的判断经得起时间和历史的检验
- 何吉贤:经典的解读可以容忍到什么程度?——李零《丧家狗:我读<论语>》及其争论
爱学记

微信收款码
支付宝收款码