您现在的位置是:首页
>
傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第九章 第2节
名著精读《傲慢与偏见》第九章 第2节 "I deed I haveSir" wa her a wer. "She i a great deal too ill to e moved. Mr. Jo e

名著精读《傲慢与偏见》第九章 第2节
"Indeed I haveSir
" was her answer. "She is a great deal too ill to be moved. Mr. Jones says we must not think of moving her. We must trespass a little longer on your kindness."
班纳特太太回答道:“我却没有想象到会这般严重呢,先生,她病得太厉害了,根本不能搬动。钟斯大夫也说,千万不可以叫她搬动。我们只得叨光你们多照顾几天啦。”
"Removed!" cried Bingley. "It must not be thought of. My sister
I am sure
will not hear of her removal." "You may depend upon it
Madam
" said Miss Bingley
with cold civility
"that Miss Ben shall receive every possible attention while she remains with us."
“搬动!”彬格莱叫道:“绝对不可以。我相信我的妹妹也决计不肯让她搬走的。”彬格莱小姐冷淡而有礼貌地说:“你放心好啦,老太太,班纳特小姐待在我们这儿,我们一定尽心尽意地照顾她。”
Mrs. Ben was profuse in her acknowledgments.
班纳特太太连声道谢。
"I am sure
" she added
"if it was not for such good friends I do not know what would bee of her
for she is very ill indeed
and suffers a vast deal
though with the greatest patience in the world -- which is always the way with her
for she has
without exception
the sweetest temper I ever met with. I often tell my other girls they are nothing to her. You have a sweet room here
Mr. Bingley
and a charming prospect over that gravel walk. I do not know a place in the country that is equal to Netherfield. You will not think of quitting it in a hurry I hope
though you have but a short lease."
接着她又说道:“要不是靠好朋友们照顾,我相信她真不知道变成什么样儿了;因为她实在病得很重,痛苦得很厉害,不过好在她有极大的耐性──她一贯都是那样的,我生平简直没见过第二个人有她这般温柔到极点的性格。我常常跟别的几个女儿们说,她们比起她来简直太差了。彬格莱先生,你这所房子很可爱呢,从那条鹅卵石铺道上望出去,景致也很美丽。在这个村庄里,我从来没见过一个地方比得上尼日斐花园。虽然你的租期很短,我劝你千万别急着搬走。”
"Whatever I do is done in a hurry
" replied he; "and therefore if I should resolve to quit Netherfield
I should probably be off in five minutes. At present
however
I consider myself as quite fixedhere."
彬格莱先生说:“我随便干什么事,都是说干就干,要是打定主意要离开尼日斐花园,我可能在五分钟之内就搬走。不过目前我算在这儿住定了。”
owledgment n. 承认
承认书
感谢
I didn't receive an acknowledgement of my application.
对我的申请
我还没有收到回信。
el n. 碎石 v. 铺碎石
使困惑
We bumped up and down along the gravel path.
我们沿砾石小路颠簸而行。
[fiks] vt. &vi. 使...固定
修理
准备
She's got herself fixed up with a cosy flat.
她弄到了一套舒适的公寓。
很赞哦! (1067)
相关文章
- 傲慢与偏见书籍简介 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第2节
- 傲慢与偏见为什么是名著 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第1节
- 傲慢与偏见第八章 名著精读《傲慢与偏见》第七章 第3节
- 傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第11章 第4节
- 傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第四章 第2节
- 傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第15章 第3节
- 傲慢与偏见为什么是名著 名著精读《傲慢与偏见》第七章 第4节
- 傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第五章 第1节
- 傲慢与偏见书籍简介 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第4节
- 傲慢与偏见英文版精读笔记 名著精读《傲慢与偏见》第九章 第7节