您现在的位置是:首页
>
踏莎行赏析 《踏莎行·郴州旅舍》(秦观)原文翻译成现代文
《踏莎行·郴州旅舍》 秦观 原文翻译成现代文 作者或出处:秦观 古文《踏莎行·郴州旅舍》原文: 雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数
《踏莎行·郴州旅舍》(秦观)原文翻译成现代文

作者或出处:秦观 古文《踏莎行·郴州旅舍》原文: 雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
《踏莎行·郴州旅舍》现代文全文翻译: 漫雾遮没楼台,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎样盼望都是无法找到之处。怎能忍受这孤独的馆舍正紧紧关住春天的冷寒,特别是在杜鹃悲啼不停夕阳将暮。 驿站寄来了梅花,鱼雁传送到书素,堆砌起来的怨恨重重叠叠无法指数。郴江幸运而又悠然自得地环绕着郴山,为了何人又要流向潇湘去。 很赞哦! (1040)