您现在的位置是:首页 >

院满春光 《谒金门·春满院》(薛昭蕴)全文翻译注释赏析

火烧 2022-02-14 23:52:30 1057
《谒金门·春满院》 薛昭蕴 全文翻译注释赏析 谒金门·春满院 薛昭蕴 系列:宋词精选-经典宋词三百首 谒金门·春满院    春满院,叠损罗衣金钱。睡觉水精帘未卷,簷前双语燕。    斜掩金铺一扇,满地
院满春光 《谒金门·春满院》(薛昭蕴)全文翻译注释赏析

《谒金门·春满院》(薛昭蕴)全文翻译注释赏析  

谒金门·春满院 薛昭蕴 系列:宋词精选-经典宋词三百首 谒金门·春满院    春满院,叠损罗衣金钱。睡觉水精帘未卷,簷前双语燕。    斜掩金铺一扇,满地落花千片。早是相思肠欲断,忍交频梦见! 赏析    句句写醒后相思,却又句句衬梦里相见。这不,她刚刚午睡醒来,又照例梦见久别的未婿,满怀怅恨与慵倦,水晶帘儿也无心卷起。可恼的是那对燕儿,在帘前翻飞著,亲暱著,呢喃著,把身影儿双双印上珠帘,仿佛在炫耀它们的成双成对,嘲笑她形单影只。从半掩的门儿望去。但这春色分明到了迟暮时分,换得落红无数。这个春天又白白过去了,那件绸纱春衫依然叠在箱底,没心思穿。他不在,穿给谁看呢!盼梦里相见,又怕梦里相见,倍增醒来相思…… 鉴赏    《花间集》收薛词十九首,这是最后一首。在花间词人中,薛昭蕴词风雅近温(庭筠)、韦(庄),以婉丽软媚名世,这首词当然也不例外。 全词写金闺相思之苦,然作者只在结句点明题旨,余则全写美人睡前睡后的情态。这情态又被融入双燕呢喃、落花千片的春色之中,活似一幅美人春睡图。    作者这样写的原因,是选取美人春睡乍起一瞬间的所见所闻及其心理感受,容易将相思之苦写到十分,是背面傅粉。词的开头先点明时与地:春光明媚的深闺小院。然而它的主人却似乎辜负了这大好时光,在蒙头睡觉。睡前的情态作者没有直接去写,却写她睡醒之后发现绮罗衣裳折叠得乱七八糟的,以致于将刺绣上的金线也折损了,皱巴巴的一点也不挺,并由此可知她是和衣而睡的。这实际上写出了睡前的慵懒情态,比直接写还要形象生动。这么慵懒的原因作者也没有明说,却来了句「睡觉水精帘未卷」(「觉」这里是睡醒之意;「水精帘」即「水晶帘」),还是一幅慵懒样儿。大约女主人公还未及睁开惺忪之眼,簷前燕语就闯入了她的耳膜。这燕语还不是孤燕独吟,而是双燕呢喃,当然是甜腻腻的。孤燕令人怜,双燕令人恨,这正是深闺思妇的独特感情。所谓「最恨应是簷前燕,故向愁人作对语」,大约就是女主人公此时的心境。然而这些作者全都没有说,留给读者去想像了。白描手法之妙,也正于此等处可见。    「双语燕」完全将主人公的慵懒情态解释清楚了,而作者却还在继续写她的慵懒。她睡前连门也懒得去关,是虚掩的,而且一扇闭着,另一扇半开半闭,这说明是昼眠,而不是夜寝。「金铺」是金做的铺首,用以衔门环,常是龟蛇兽形,这里用来代指门。正是在这「昼眠初醒未惺忪」(杨万里诗句)的一瞬间,主人公还未下床,就通过半掩的门缝,看见了千片落花红满地。落红是值得同情的,然而相思难解的女主人公也是像落红一样值得同情的。销魂当此地,她不由得自言自语了:「早就为你害相思害得肝肠寸断了,怎么能忍心只教我在梦中与你频频相见呀!」「相思」——「肠断」——「梦见」,这就是女主人公长期经受的感情历程,而作者却把它分作两层写,先说「相思肠欲断」,再说「频梦见」,且加上了「忍交」(「交」即「教」)二字,是爱,是恨,也是怨。爱、恨、怨已经搅合在一起,分不清,理还乱,而她如此慵懒也就理所当然了。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码