您现在的位置是:首页 >

歧路亡羊文言文和翻译 《九方皋相马》(《列子》)古文翻译成现代文

火烧 2022-02-27 00:30:12 1050
《九方皋相马》 《列子》 古文翻译成现代文 作者或出处:《列子》 古文《九方皋相马》原文: 秦穆公谓伯乐曰:「子之年长矣,子姓有可以求马者乎?」伯乐对曰:「良马可形容筋骨相也。天下之马者,若灭若没,若

《九方皋相马》(《列子》)古文翻译成现代文  

作者或出处:《列子》 古文《九方皋相马》原文: 秦穆公谓伯乐曰:「子之年长矣,子姓有可以求马者乎?」伯乐对曰:「良马可形容筋骨相也。天下之马者,若灭若没,若亡若失,若此者绝尘弭辙,臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也。请见之。」 穆公见之,使行求马,三月而反报曰:「已得之矣,在沙丘。」穆公曰:「何马也?」对曰:「牝而黄。」使人往取之,牡而骊。 穆公不说,召伯乐而谓之曰:「败矣,子所使求马者!色物牝牡尚弗能知,又何马之能知也?」伯乐喟然太息曰:「一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也,得其精而忘其粗,在其内而忘其外;见其所见,不见其所不见,视其所视,而遗其所不视。若皋之相者,乃有贵乎马者也。」 马至,果天下之马也。

《九方皋相马》现代文全文翻译: 秦国国君穆公对伯乐说:「您的年龄大了,你的家族有能相马的人吗?」伯乐回答说:「良马可以从它的形体相貌筋骨看出来。天下最好的马,若隐若现,似有似无,要相那种无法看见其扬起的尘埃和足迹的马,在下的后辈都是下等的才能啊,(他们)可以告诉你哪是良马,没能力告诉你哪是天下最好的马。在我曾经一起挑担捡柴的人之中,有一个叫九方皋的,这个人在相马方面不比我差。您召见他吧。」

穆公召见了他,让他出去找马,三个月后他回来说:「已经找到了,在沙丘(那个地方)。」穆公说:「什么样的马?」回答说:「黄色的母马。」(穆公)派人去取那匹马,是黑色的公马。 穆公很不高兴,召见伯乐并对他说:「扫兴,您推荐的相马的人!连颜色公母都分不清,还能知道什么马啊?」伯乐喟然叹息道:「已经到了如此的境界啊!这就是千万个我也无法比的啊。像九方皋他所看见的,是内在素质啊,发现它的精髓而不管其它,关注它的内在而忘记了它的外表;关注他该关注的,不去注意不该注意的,看见应该看的方面,(所以)疏忽了他不在意的(方面)。像九方皋这样的相马人,比再好的马还要宝贵啊。」 马到了后,果然是天下最好的马。 【注释】 [1]纆(mo):绳索。 [2]菜:通「采」。 [3]骊(li):纯黑色的马。 [4]说:通「悦」。

歧路亡羊文言文和翻译 《九方皋相马》(《列子》)古文翻译成现代文
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码