您现在的位置是:首页 >

孔子家语致思第八翻译 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译

火烧 2022-01-20 02:53:33 1117
孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译   孔子家语·在厄原文及翻译  在厄  作者:佚名  楚昭王聘孔子,孔子拜焉,路出于蔡.蔡大夫相曰:「孔子,其所刺皆中侯之病,若用於楚,蔡危矣.」遂

孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译  

  孔子家语·在厄原文及翻译

  在厄

  作者:佚名

  楚昭王聘孔子,孔子拜焉,路出于蔡.蔡大夫相曰:「孔子,其所刺皆中侯之病,若用於楚,蔡危矣.」遂使徒兵距孔子.孔子不得行,七日,外所通,藜羹不充,者皆病.孔子愈慷慨,歌不衰,乃召子路而焉,曰:「云:『匪兕匪虎,率彼野.』吾道非乎,奚至於此?」子路,作色而曰:「君子所困,意者夫子未仁,人之弗吾信也;意者夫子未智,人之弗吾行也.且由也,昔者夫子,善者天之以福,不善者天之以,今夫子德,行之久矣,奚居之也.」子曰:「由未之也,吾汝,汝以仁者必信也,伯夷叔,不死首;汝以智者必用也,王子比干,不剖心;汝以忠者必也,逢不刑;汝以者必也,伍子胥不.夫遇不遇者,也,不肖者,才也.君子博深而不遇者,矣,何丘哉.且芝生於深林,不以人而不芳,君子修道立德,不困而改.之者人也,生死者,命也.是以重耳之有霸心,生於曹,越王勾之有霸心,生於稽.故居下而者,思不,身而常逸者,志不,庸知其始乎?」子路出,召子,告如子路.子曰:「夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少焉?」子曰:「,良能稼,不必能,良工能巧,不能,君子能修其道,而之,不必其能容.今不修其道,而求其容,,志不矣,思不矣.」子出,回入,亦如之.回曰:「夫子之道至大,天下莫能容,然,夫子推而行之,世不我用,有者之也,夫子何病焉?不容,然後君子.」孔子欣然曰:「有是哉,氏之子,吾亦使多,吾宰.」

  子路於孔子曰:「君子亦有乎?」子曰:「也.君子之修行也,其未得之,其意,既得之,又其治,是以有身之,一日之.小人不然,其未得也,患弗得之,既得之,又恐失之,是以有身之,一日之也.」

  曾子弊衣而耕於,君之而致邑焉,曾子固不受.或曰:「非子之求,君自致之,奚固也?」曾子曰:「吾受人施者常畏人,人者常人,君有,不我也,吾能勿畏乎?」孔子之曰:「之言足以全其也.」

  孔子厄於蔡,者七日不食.子以所,犯而出,告於野人,得米一石焉,回仲由炊之於壤屋之下,有埃墨中,回取而食之,子自井望之,不,以食也.入孔子曰:「仁人廉士,改乎?」孔子曰:「改即何於仁哉?」子曰:「若回也,其不改乎?」子曰:「然.」子以所告孔子.子曰:「吾信回之仁久矣,汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎.汝止,吾之.」召回曰:「昔予先人,或我哉?子炊而,吾焉.」曰:「向有埃墨中,欲置之不,欲之可惜,回即食之,不可祭也.」孔子曰:「然乎,吾亦食之.」回出,孔子二三子曰:「吾之信回也,非待今日也.」二三子由此乃服之.

  译文

  作者:佚名

  楚昭王聘请孔子到楚国去,孔子去拜谢楚昭王,途中经过陈国和蔡国。陈国、蔡国的大夫一起谋划说:“孔子是位圣贤,他所讥讽批评的都切中诸侯的问题,如果被楚国聘用,那我们陈国、蔡国就危险了。”于是派兵阻拦孔子。

  孔子不能前行,断粮七天,也无法和外边取得联系,连粗劣的食物也吃不上,跟随他的人都病倒了。这时孔子更加慷慨激昂地讲授学问,用琴瑟伴奏不停地唱歌。还找来子路问道:“《诗经》说:‘不是野牛不是虎,却都来到荒野上。’我的道难道有什么不对吗?为什么到了这个地步啊?”

  子路一脸怨气,不高兴地回答说:“君子是不会被什么东西困扰的。想来老师的仁德还不够吧,人们还不信任我们;想来老师的智慧还不够吧,人们不愿推行我们的主张。而且我从前就听老师讲过:‘做善事的人上天会降福于他,做坏事的人上天会降祸于他。’如今老师您积累德行心怀仁义,推行您的主张已经很长时间了,怎么处境如此困穷呢?”

  孔子说:“由啊,你还不懂得啊!我来告诉你。你以为仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齐就不会被饿死在首阳山上;你以为有智慧的人一定会被任用?那么王子比干就不会被剖心;你以为忠心的人必定会有好报?那么关龙逢就不会被杀;你以为忠言劝谏一定会被采纳?那么伍子胥就不会被迫自杀。遇不遇到贤明的君主,是时运的事;贤还是不贤,是才能的事。君子学识渊博深谋远虑而时运不济的人多了,何止是我呢!况且芝兰生长在深林之中,不因为无人欣赏而不芳香;君子修养身心培养道德,不因为穷困而改变节操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晋国重耳的称霸之心,产生于曹卫;越王勾践的称霸之心,产生于会稽。所以说居于下位而无所忧虑的人,是思虑不远;安身处世总想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的终始呢?”

孔子家语致思第八翻译 孔子家语・在厄原文及翻译,孔子家语・在厄原文及翻译

  子路出去了,孔子叫来子贡,又问了同样的问题。子贡说:“老师您的道实在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子说:“赐啊,好的农夫会种庄稼,不一定会收获;好的工匠能做精巧的东西,不一定能顺遂每个人的意愿;君子能培养他的道德学问,抓住关键创立政治主张,别人不一定能采纳。现在不修养自己的道德学问而要求别人能采纳,赐啊,这说明你的志向不远大,思想不深远啊。”

  子贡出去以后,颜回进来了,孔子又问了他同样的问题。颜回说:“老师的道太广大了,天下也容不下。虽然如此,您还是竭力推行。世人不用,那是当权者的耻辱,您何必为此忧虑呢?不被采纳才看出您是君子。”

  孔子听了高兴地感叹说:“你说得真对呀,颜家的儿子!假如你有很多钱,我就来给你当管家。”

  孔子受困于陈、蔡之地,跟随的人七天吃不上饭。子贡拿着携带的货物,偷偷跑出包围,请求村民让他换些米,得到一石米。颜回、仲由在一间土屋下煮饭,有块熏黑的灰土掉到饭中,颜回把弄脏的饭取出来吃了。子贡在井边望见了,很不高兴,以为颜回在偷吃。

  他进屋问孔子:“仁人廉士在困穷时也会改变节操吗?”孔子说:“改变节操还称得上仁人廉士吗?”子贡问:“像颜回这样的人,他不会改变节操吧?”孔子说:“是的。”子贡把颜回吃饭的事告诉了孔子。孔子说:“我相信颜回是仁德之人已经很久了,虽然你这样说,我还是不怀疑他,那样做或者一定有原因吧。你待在这里,我来问问他。”

  孔子把颜回叫进来说:“前几天我梦见了祖先,这难道是祖先在启发我们保佑我们吗?你做好饭赶快端上来,我要进献给祖先。”颜回说:“刚才有灰尘掉入饭中,如果留在饭中则不干净;假如扔掉,又很可惜。我就把它吃了,这饭不能用来祭祖了。”孔子说:“这样的话,我也会吃掉。”

  颜回出去后,孔子看着弟子们说:“我相信颜回,不是等到今天啊!”弟子们由此叹服颜回。

文言文翻译

汉书原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码