您现在的位置是:首页 >

早春张谓 《题长安壁主人》(张谓)全文翻译鉴赏

火烧 2022-12-25 13:00:41 1087
《题长安壁主人》 张谓 全文翻译鉴赏 题长安壁主人 张谓 系列:关于友情的古诗词 题长安壁主人 世人结交须黄金,黄金不多交不深。 纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。 注释    1纵令:纵然,即使。  

《题长安壁主人》(张谓)全文翻译鉴赏  

早春张谓 《题长安壁主人》(张谓)全文翻译鉴赏

题长安壁主人 张谓 系列:关于友情的古诗词 题长安壁主人 世人结交须黄金,黄金不多交不深。 纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。 注释    1纵令:纵然,即使。    2然诺:许诺。 赏析    这首诗,诗人用精警的语言,揭露了中唐以后世风日下的情形。世俗社会「友谊宝塔」完全建筑在黄金的基地上,没有黄金这块奠基石,马上就会垮台。黄金成为衡量世人结交的砝码:这边黄金不多,那边交情跟着不深。两者恰好构成正比例。诗的开头两句就是揭露出金钱对人情世态的「污染」。    诗题中的长安壁主人,是典型的市侩人物。作为大唐帝国京都的长安,是中外交通的枢纽和对外贸易中心,「丝绸之路」的集散地。中唐以来,工商业,尤其是商业特别兴盛。在繁荣热闹的长安东西两市场里,麇集著形形色色的商品和各种奇珍异宝。黄金作为商品流通的手段,在这花花世界里神通广大。而长安又是全国政治中心,随着朝政的腐败,趋炎附势,钻营逐利的现象更为突出。所以,在封建社会里,出现长安壁主人这类人物是并不奇怪的。    诗的后两句:「纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。」形象地勾画出长安壁主人虚情假意的笑脸和冷漠无情的心。别看他口头上暂时相许(「然诺」),只不过是表面上的敷衍应酬,根本谈不上什么友谊,他的心,像路人般冷淡。「悠悠」两字,形容「行路心」,看似平淡,实很传神,刻画世情,入木三分。    文学是社会的一画镜子。这首诗言浅意深,富有哲理意义,反映了唐代社会世态人情的一个侧面。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码