您现在的位置是:首页 >

容斋随笔注释 容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译,容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译

火烧 2021-05-09 14:25:33 1050
容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译,容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译   容斋随笔·卷十五·云中守魏尚原文及翻译  卷十五·云中守魏尚  作者:洪迈  《史记》、《汉书》所记冯唐救魏尚事,其

容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译,容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译  

  容斋随笔·卷十五·云中守魏尚原文及翻译

  卷十五·云中守魏尚

  作者:洪迈

  《史记》、《汉书》所记冯唐救魏尚事,其始云:“魏尚为云中守,与匈奴战,上功幕府,一言不相应,文吏以法绳之,其赏不行。臣以为陛下赏太轻、罚太重。”而又申言之云:“且云中守魏尚,坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。”重言云中守及姓名,而文势益遒健有力,今人无此笔也。

  译文

  作者:佚名

  《 史记》 和《 汉书》 所记载的冯唐救魏尚的事是大抵相同,冯唐在开始说:“魏尚作云中郡(治云中,即今内蒙古托克托)郡守,和匈奴打仗,向幕府呈报战功,有一句话说错了,执政官吏根据法律条文处分他,对他的奖赏未得施行。我认为陛下奖赏太轻、处罚太重。”并且又申述这件事道:“而且云中郡守魏尚,犯了呈报战功时斩首俘虏的人数中差了六颗人头错误,陛下就把他交由法吏审理,取削了他的官爵,进行了处罚。”重复说到云中郡守及其姓名,文章的气势就更加遒劲有力,现代的人没有这样的笔力

容斋随笔注释 容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译,容斋随笔・卷十五・云中守魏尚原文及翻译

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码