您现在的位置是:首页 >

渔家傲秋思翻译赏析 朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》原文及翻译赏析

火烧 2021-12-15 10:23:27 1059
朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》原文及翻译赏析 渔家傲·小雨纤纤风细细原文:小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。九十光阴能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市,拼一醉

朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》原文及翻译赏析  

渔家傲·小雨纤纤风细细原文:

小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。九十光阴能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市,拼一醉,而今乐事他年泪。

渔家傲·小雨纤纤风细细翻译及注释

翻译绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾中。淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。心中愁无穷,连同春色都付与江水流向东。九十天的光阴能够留多久?解尽金龟换酒也无法将春光挽留。告诉那东阳城里卖酒人,而今只求拼个一醉方休,不管今日乐事成为他年热泪流。

注释1渔家傲:词牌名。2纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。3和春:连带着春天。4九十:指春光三个月共九十天。5金龟:唐三品以上官佩金龟。此处「金龟解尽」意即彻底解职。6东阳:今浙江省金华市,宋属婺(wu)州东阳郡。沽酒:卖酒。7拼(pīn):豁出去,甘冒。

渔家傲秋思翻译赏析 朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》原文及翻译赏析

渔家傲·小雨纤纤风细细赏析

  这首词风格俊丽,是作者的得意之作。原题为「春词」。

  开头两句「小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里」,写暮春时节,好风吹,细雨润,满城杨柳,郁郁葱葱,万家屋舍,掩映杨柳的青烟绿雾之中。正是「绿暗红稀」,春天快要悄然归去了。次三句:「恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水」,借湿花恋树寄寓人的恋春之情。「恋树湿花飞不起」是个俊美的佳句。「湿花」应上「小雨」,启下「飞不起」。「恋」字用拟人法,赋落花以深情。花尚不忍辞树而留恋芳时,人的心情更可想而知了。春天将去的时候,落花有离树之愁,人也有惜春之愁,这「愁无比」三字,尽言二愁。如此深愁,既难排遣,故而词人将它连同春天一道付与了东流的逝水。

  「九十光阴能有几?金龟解尽留无计。」感叹春来春去,虽然是自然界的常态,然而美人有迟暮之思,志士有未遇之感,这九十日的春光,也极短暂,说去也就要去的,即使解尽金龟换酒相留,也是留她不住的。词句中的金龟指所佩的玩饰,唐代诗人贺知章,曾经解过金龟换酒以酬李白,成为往昔文坛上的佳话。作者借用这个典故,表明极意把酒留春。「寄语东城沽酒市。拼一醉,而今乐事他年泪。」虽然留她不住,也要借酒浇愁,拼上一醉,以换取暂时的欢乐。「寄语」一句,谓向酒肆索酒。结句「而今乐事他年泪」,一语两意,乐中兴感。

  这首词袭用传统作词法:上片写景,下片写情。结句「而今乐事他年泪」,一意化两,示遣愁不尽,无限感伤。作者亦自以「而今」句为得意之笔。

诗词作品:渔家傲·小雨纤纤风细细诗词作者:【宋代朱服诗词归类:【宋词三百首】、【婉约】、【春天】、【抒情】、【感伤】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码