陈太丘与友期行文言文翻译 承宫樵薪苦学原文及译文,承宫樵薪苦学原文及译文
承宫樵薪苦学原文及译文,承宫樵薪苦学原文及译文
承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
【注释】
1少孤:少,年少;孤,丧父
2明:精通;懂得。
3授:传授;教。
4诸:所有的。
5好:喜欢,爱好,喜好。
6怪:对感到奇怪。
7索:索要。
8承宫:东汉人。
9琅邪:古郡名,在今山东境内。

10门下生:指学舍里的学生。
11樵薪:砍柴。
12执苦:干苦活。
13庐:屋,此指书舍。
14笞(chi):用竹鞭鞭打。
15数:几。
16欲:想要,欲望。
17牧:放牧
18拾:拾起
19庐:房前
【翻译】
承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,有上百名学生。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,而(一心一意地)听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。
- 上一篇
跟女孩子约会去哪里玩 一个女孩子,我们玩得很好,经常一起出去玩耍,一起逛街,一起吃东西,聊天已聊得很来,像这种表白有机
一个女孩子,我们玩得很好,经常一起出去玩耍,一起逛街,一起吃东西,聊天已聊得很来,像这种表白有机 一个女孩子,我们玩得很好,经常一起出去玩耍,一起逛街,一起吃东西,,聊天已聊得很来,像这种表白有机只能
- 下一篇
孙叔敖疾文言文意思 十月七日早起作时气疾初愈原文|翻译|赏析_原文作者简介!
十月七日早起作时气疾初愈原文 翻译 赏析_原文作者简介 十月七日早起作时气疾初愈 [作者] 韩偓 [朝代] 唐代 疾愈身轻觉数通,山无岚瘴海无风。阳精欲出阴精落,天地包含紫气中。《十月七日早起作时气疾
相关文章
- 庄子与惠子相梁濠梁之上翻译 惠子相梁原文及翻译,惠子相梁原文及翻译
- 颜回好学文言文翻译 贾人食言原文及翻译,贾人食言原文及翻译
- 庄辛说楚襄王原文及翻译 公冶长背诺原文及翻译,公冶长背诺原文及翻译
- 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译 出师表原文及翻译,出师表原文及翻译
- 邓攸保侄文言文翻译 李林甫口蜜腹剑文言文,李林甫口蜜腹剑文言文翻译
- 尚贤使能翻译 墨子《尚贤》原文和翻译,墨子《尚贤》原文和翻译
- 齐桓晋文之事重点字翻译 齐桓晋文之事原文及翻译,齐桓晋文之事原文及翻译
- 齐桓公伐楚文言知识归纳 齐桓公下拜受胙原文及翻译,齐桓公下拜受胙原文及翻译
- 祁奚之举文言文翻译 唐太宗吞蝗原文及翻译,唐太宗吞蝗原文及翻译
- 乐毅报燕王书词类活用 苏代自齐献书于燕王原文及翻译,苏代自齐献书于燕王原文及翻译
爱学记

微信收款码
支付宝收款码